(Above: Mr. Brimmage repainted one of our old tractors. It looks very good now. El señor Brimmage repintó uno de nuestros antiguos tractores. Se ve muy bien ahora.)
6/7/2026: Today began in the mid 60s and warmed into the mid 80s. Quite sunny.

The dawn of June 7, 2026, seen from center field. El amanecer del 7 de junio de 2026, visto desde el campo central. 
These are two ribeye steaks from cow number 546 that I chose for the dinner on June 7, 2026. Estos son dos chuletones de vaca número 546 que elegí para la cena del 7 de junio de 2026. 
This is a colorful salad accompanied by a fried mixture of duck eggs, beef, and sweet potato that I enjoyed for lunch on June 7, 2026. Esta es una ensalada colorida acompañada de una mezcla frita de huevos de pato, carne de res y batata que disfruté para el almuerzo del 7 de junio de 2026. 
The mostly sunny afternoon of June 7, 2026. La tarde mayormente soleada del 7 de junio de 2026. 
These are two ribeye steaks from cow number 546, reverse-seared. Estos son dos chuletones de vaca número 546, dorados al revés. 
The plated dinner: A large ribeye steak from cow number 546, accompanied by a colorful salad made by Padre and a horn of red wine to drink. La cena emplatada: Un gran chuletón de vaca número 546, acompañado de una ensalada colorida hecha por mi padre y un cuerno de vino tinto para beber. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/8/2026: Today began in the mid 60s and warmed into the low 90s. Partly cloudy.

The southeasternmost field of the ranch at dawn on June 7, 2026. El campo más al sureste de rancho en el amanecer del 7 de junio de 2026. 
This is cow number 738 on the morning of July 8, 2026. I fed her an oak twig. Esta es vaca número 738 la mañana del 8 de julio de 2026. Le di de comer una ramita de roble. 
To start the lunch, there was a bowl of miso soup garnished with avocado, green cabbage, spinach, and pieces of lamb. Para empezar el almuerzo, había un tazón de sopa de miso adornado con aguacate, repollo verde, espinaca y trozos de cordero. 
The main course consisted of a platter of magnificent sushi. El plato principal consistía en una bandeja de sushi magnífico. 
Dinner consisted of a Belgian Blue sirloin tip steak crusted with salt and coffee. It was accompanied by a colorful salad made by Padre. La cena consistía en un bistec de punta de solomillo de azul belga incrustado con sal y café. Esto estaba acompañado de una ensalada colorida hecha por mi padre. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/9/2026: Today began in the high 60s and warmed into the mid 80s. Mostly sunny.

On the morning of June 9, 2026, the ducks visited me outside my office. En la mañana del 9 de junio de 2026, los patos me visitaron afuera de mi oficina. 
Lunch consisted of a fried mixture of duck eggs, beef, and sweet potato. It was served with a colorful salad made by Padre. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos de pato, carne de res y batata. Esto se sirvió acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre. 
After lunch, I prepared osso buco for dinner using a Belgian Blue chuck roast. Después del almuerzo, preparé un osobuco para la cena con un asado de paleta de azul belga. 
Photo: Some herons perched on the branches of the large oak tree south of my little house. Foto: Algunas garzas posadas en las ramas del gran roble al sur de mi casita. 
The dinner consisted of an ossobuco-style Belgian Blue shoulder roast. It had excellent texture and flavor. La cena consistía en asado de hombro de azul belga al estilo ossobucco. Tenía una textura y un sabor excelentes. 
A sliced red apple sprinkled with cinnamon and a spoonful of Greek yogurt. Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y una cucharada de yogurt griego.
6/10/2026: Today began in the low 70s and warmed into the mid 80s. Partly cloudy morning.

These are some pink flowers I picked on the sunny morning of July 10, 2026. They were for Alexia, and they also made my desk look nice. Estas son unas flores rosadas que recogí en la soleada mañana del 10 de julio de 2026. Eran para Alexia, y además hacían que mi escritorio se viera bonito. 
This is the “Boerewors” sausage I prepared for lunch on June 10, 2026. It was served with a green salad, some sardines, chopped onion, and pickled cucumber. The sausage was made by one of the customers from the Master Blend store. Esta es la salchicha “Boerewors” que preparé para el almuerzo del 10 de junio de 2026. Se sirvió con una ensalada verde, un poco de sardinas, cebolla picada y pepino encurtido. La salchicha fue hecha de uno de mis clientes de la tienda Master Blend. 
The eastern field on the mostly cloudy afternoon of July 10, 2026. El campo oriental en la tarde mayormente nublada del 10 de julio de 2026. 
This is a young cicada I found on the afternoon of June 10, 2026. Esta es una chicharra joven que encontré en la tarde del 10 de junio de 2026. 
After the management class, I fed my sourdough starter (Doug) and made the dough for the bread I will sell at the shop on Saturday. Después de la clase de administración, alimenté a mi masa madre (Doug) e hice la masa para el pan que venderé en la tienda el sábado. 
An Akaushi cow with her calf at sunset on June 10, 2026. Una vaca Akaushi con su cría en el atardecer del 10 de junio de 2026. 
A big storm cloud, a big oak tree, and a big Indian bison steer, all in the same picture. Un gran nubarrón, un gran roble y un gran novillo de bisonte indio, todo en la misma foto. 
Dinner consisted of a delicious mixture of ground beef, ground lamb, and fried sweet potato. All of this was served over a green salad prepared by my father. La cena consistía en una rica mezcla de carne de res molida, cordero molido y batata frita. Todo esto se sirvió sobre una ensalada verde preparada por mi padre. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/11/2026: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Partly sunny morning ensued by cloudy afternoon.

The brilliant dawn of June 11, 2026. El brillante amanecer del 11 de junio de 2026. 
This morning (June 11, 2026), I shooed the ducks away from the road. Esta mañana (11 de junio de 2026) alejé a los patos de la carretera. 
Lunch consisted of a fried mixture of eggs, beef, and cheese. It was served with a colorful salad prepared by Padre. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos, carne de res y queso. Esto se sirvió acompañado de una ensalada colorida preparada por mi padre. 
Mr. Brimmage repainted one of our old tractors. It looks very good now. El señor Brimmage repintó uno de nuestros antiguos tractores. Se ve muy bien ahora. 
On the afternoon of June 11, 2026, my father and my uncle parked the repainted tractor in front of the old milking parlor. En la tarde del 11 de junio de 2026 mi padre y mi tío colocaron el tractor repintado frente a la antigua sala de ordeño. 
The cloudy afternoon of June 11, 2026. La nublada tarde del 11 de junio de 2026. 
Dinner consisted of Belgian Blue short ribs—reverse-seared—accompanied by a green salad, a bowl of homemade barbecue sauce, and a horn of red wine. La cena consistía en costillitas de azul belga doradas al revés y acompañadas de una ensalada verde, un tazón de salsa barbacoa casera y un cuerno de vino tinto. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and three cherry plums. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego y tres ciruelas cerezas.
6/12/2026: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Lots of sun, but also lots of large cumulonimbus clouds.

Jacobhouse at dawn on June 12, 2026. Mi casita en el amanecer del 12 de junio de 2026. 
A morning activity: My father, my uncle, Víctor, and I herded a cow (with some difficulty) to the main barn to help her give birth. This is the result. The calf was stressed but alive. Now, some time later, it is clean and has suckled from its mother. Una actividad matutina: Mi padre, mi tío, Víctor y yo conducimos (con dificultad) una vaca al establo central para ayudarla a parir Este es el resultado. El ternero estaba estresado pero vivo. Ahora, algún tiempo después, está limpio y ha mamado de so madre. 
Lunch consisted of a fried mixture of beef sausage, duck egg, and cheese. It was served with a colorful salad prepared by Padre. El almuerzo consistía en una mezcla frita de salchicha de res, huevo de pato y queso. Esto se sirvió acompañado de una ensalada colorida preparada por mi padre. 
The dessert: a sliced red apple, sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and three cherry plums. El postre: una manzana roja en rodajas, espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogurt griego y tres ciruelas cerezas. 
The center field on the partly cloudy afternoon of July 12, 2026. El campo central en la tarde parcialmente nublada del 12 de julio de 2026. 
This is a slice of pizza my father prepared on the night of June 12, 2026. It was delicious, and I enjoyed it after a dance class and dance party. Esta es una rebanada de pizza que preparó mi padre en la noche del 12 de junio de 2026. Estaba deliciosa y la disfruté de una clase de baile y fiesta de baile.
6/13/2026: Today began in the mid 70s and warmed into the mid 90s. Partly cloudy.

On the morning of June 13, 2026, I prepared coconut cookies and peanut cookies to share at the shop. En la mañana del 13 de junio de 2026, preparé galletas de coco y galletas de cacahuate para compartir en la tienda. 
Photo: Indian bison short ribs I prepared for dinner. Foto: costillitas de bisonte indio que preparé para la cena. 
Lunch consisted of beef sausages, sardines, and shrimp served over a green salad made by Padre. El almuerzo consistía en salchichas de res, sardinas y camarones servidos sobre una ensalada verde hecha por mi padre. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. 
The mostly cloudy afternoon of June 13, 2026. La mayormente nublada tarde del 13 de junio de 2026. 
David Copperfield: A book Padre gave me. David Copperfield: Un libro que me regaló mi papá. 
The dinner consisted of Indian bison short ribs(#3668). These were served with a green salad and a bowl of homemade barbecue sauce. La cena consistía en costillitas de bisonte indio (#3668). Esto se sirvió acompañado de una ensalada verde y un tazón de salsa barbacoa casera. 
An activity on the night of June 13, 2026. I ironed my clothes. Una actividad por la noche del 13 de junio de 2026. Planché mis ropas.
Final Note: Coming this Autumn of 2026: an internship at Master Blend Cattle Company, working on the Cook-Bus. (There may be a Brimmage involved). I’m looking forward to it.

An afternoon activity: Padre, Wag, Uncle Eric, and Víctor repositioned the bus outside the old milking parlor. Una actividad por la tarde: mi padre, mis tíos y Víctor recolocaron el autobús fuera de la antigua sala de ordeño. 
Page 2 of the internship application form for Fall 2026. Página 2 del formulario de solicitud de prácticas para el otoño de 2026.
