(Above: Today, Padre, Madre, my brother, and I went to Hacienda Colombiana #2 to eat lunch. The three regulars ordered the “Pechuqueso” and my brother ordered a plate of meats that included pork belly and skirt steak. This plate was accompanied by some beans and rice. Hoy, mi padre, madre, hermano y yo fuimos a la Hacienda Colombiana #2 para almorzar. Los tres regulares pidieron el pechuqueso y mi hermano pidió un plato de carnes que incluyó panza de puerco y bistec de caballo. Ese plato estaba acompañado de unos frijoles y arroz.)
12/24/2023: Today began in the low 50s and warmed into the low 70s. Mostly sunny morning. Partly cloudy afternoon.
Midday of 12/24/2023 in the central pasture.
El mediodía del 24/12/2023 en el campo central.
Lunch: Some eggs scrambled with chiltepin and mozzarella. These were accompanied by a green salad made by Padre and dressed by Madre.
El almuerzo: Unos huevos revueltos con chiltepín y mozzarella. Estos estaban acompañados de una ensalada verde hecha por mi padre y aliñada por mi madre.
A little bit after lunch, I fed Doug and made two batches of sourdough. I’’m going to use one of the batches to make bread and the other to make the crust of a pizza.
Un poco después del almuerzo, alimenté a Doug y hice dos hornadas de masa madre. Voy a usar una de las hornadas para hacer pan y la otra para hacer la corteza de una pizza.
Later, I made two batches of puff pastry dough. They consisted of wheat flour, salt, Splenda, and of course, a lot of butter of the best quality.
Más tarde, hice dos hornadas de masa de hojaldre. Consistían en harina de trigo, sal, Splenda, y por supuesto, mucha de mantequilla de la mejor calidad.
The completed puff pastry dough. I’m going to use it to make some cookies and a blueberry pie.
La masa de hojaldre completada. Voy a usarla para hacer unas galletas y una tarta de arándano.
Dinner consisted of some pieces of Belgian Blue rump roast. These were accompanied by a simple salad of Romaine lettuce, arugula, and spinach and by a bowl of homemade barbecue sauce for dipping the meat.
La cena consistía en unos trozos de asado de nalgas de Azul Belga. Estos estaban acompañados de una ensalada simple de lechuga romana, rúcula y espinaca y un tazón de salsa barbacoa casera para mojar la carne.
A sliced green apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and some walnuts.
Una manzana verde en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego y unas nueces.
12/15/2023: Today began in the low 50s and warmed into the low 70s. Mostly cloudy and a bit drizzly.
The dawn of 12/25/2023: Padre, Wag, and I conducted cows to the barn with construction tape.
El amanecer del 25/12/2023: Mi padre, mi tío y yo conducimos vacas al establo con cinta de construcción.
A morning of cooking: These are puff pastry cookies that I am going to bake for 25 minutes.
Una mañana de cocinar: Estos son galletas hojaldres crudos que voy a hornear por 25 minutos.
The results of my morning of cooking: many puff pastry cookies and a loaf of sourdough.
Los resultados de mi mañana de cocinar: muchas galletas hojaldres y una hogaza de masa madre.
Lunch consisted of a fried mixture eggs and leftover beef. This was accompanied by a green salad made by Padre and dressed by me.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y sobras de res. Esta estaba acompañada de una ensalada verde hecha por mi padre y aliñada por mí.
A sliced green apple (and an extra apple core) sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana verde en rodajas (y un extra corazón de manzana) espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
The partly sunny afternoon of 12/25/2023.
La tarde parcialmente soleada del 25/12/2023.
Cow #722 seated like a person once again.
La vaca #722 sentado como una persona otra vez.
A photo of my brother hiding behind a post.
Una foto de mi hermano escondiéndose detrás de un poste.
The sunset of 12/25/2023.
La puesta del sol del 25/12/2023
Christmas dinner of 2023: Two homemade pizzas, one made by Padre and one made by me. These were accompanied by a salad of arugula and Romaine lettuce drizzled in a balsamic vinaigrette.
La cena de navidad del 2023: Dos pizzas caseras, una hecha por mi padre y una hecha por mí. Estas estaban acompañadas de una ensalada de rúcula y lechuga romana rociada en una vinagreta balsámica.
A dessert of half a Christmas pear accompanied by some puff pastry cookies and a spoonful of Greek yogurt.
Un postre de una mitad de una pera navideña acompañada de unas galletas hojaldres y una cucharada de yogur griego.
12/26/2023: Today began in mid 60s and warmed into the mid 70s. Mostly cloudy.
The foggy morning of 12/26/2023 in the central pasture. The cows were resting in the clouds.
La mañana neblinosa del 26/12/2023 en el campo central. Las vacas estaban descansando en las nubes.
For lunch, Padre, Madre, my brother, and I went to the restaurant called “The Flame”. Here we ate Indian food and enjoyed it a lot. This is the plate of Chicken 65. It had a spicy flavor but it didn’t feel spicy.
Para almorzar, mi padre, mi madre, mi hermano y yo fuimos al restaurante se llama “The Flame”. Aquí comimos comida india y la disfrutamos mucho. Este es el plato de Pollo 65. Tenía un sabor picante pero no sintió picante.
The plated food. There was chicken tikka masala, paneer tikka masala, a variety of kebab, and a curry with cream and paneer. All of it was delicious and we ate almost everything. I think the best thing was the rice mixed with the cheese or chicken tikka masala. The strangest thing was the sausage that seemed to consist more of spices than of meat.
La comida emplatada. Había tikka masala de pollo, tikka masala de paneer, una variedad de pinchos, y un curri con crema y paneer. Toda estaba deliciosa y comimos casi todo. Creo que la mejor cosa fue el arroz mezclado con la tikka masala de panneer o pollo. La cosa más rara fue la salchicha que pareció a consistir más en especias que en carne.
The mostly sunny afternoon of 12/26/2023.
La tarde mayormente soleada del 26/12/2023.
Dinner consisted of some pan-seared Belgian Blue eye of round steaks. These were accompanied by a salad of arugula and romaine lettuce. There was also a bowl of barbecue sauce for dipping and…
La cena consistía en unos bistecs de bola de lomo de azul belga a la sartén. Estos estaban acompañados de una ensalada de rúcula y lechuga romana. Además, había un tazón de salsa barbacoa para mojar y…
A magnificent dessert: Some small blueberry pies. These were topped with whipped cream.
Un postre magnífico: Unas tartas pequeñas de arándano. Estas estaban cubiertas con crema batida.
The variety of kebabs a little bit after arriving at the table. La variedad de pinchos un poco depués de llegar a la mesa.
12/27/2023: Today began in the low 60s and warmed into the high 60s. Mostly cloudy.
The early morning of 12/27/2023. A little bit after checking the cows, I made a dough for four cheese bread.
La madrugada del 27/12/2023. Un poco después de chequear las vacas, yo hice una masa para pan de cuatro quesos.
The morning of 12/27/2023 in the central pasture.
La mañana del 27/12/2023 en el campo central.
The four-cheese bread topped with fresh Rosemary from the garden.
El pan de cuatro quesos cubierto con romero fresco del jardín.
The lunch of 12/27/2023 consisted of four things: homemade beef sausage, eggs scrambled with chiltepin and mozzarella (and cooked in the same pan as the sausages for additional flavor), a green salad made by Padre and dressed by Madre, and the aforementioned four-cheese bread. All of the food was fantastic.
El almuerzo del 27/12/2023 consistía en cuatro cosas: salchicha casera de res, huevos revueltos con chiltepín y mozzarella (y cocinados en el mismo sartén como la salchicha para sabor adicional), una ensalada verde hecha por mi padre y aliñada por mi madre y el pan de cuatro quesos ya mencionado. Toda la comida estuvo fantástica.
My brother and the Christmas steer.
Mi hermano y el buey navideño.
Dinner of 12/27/2023 consisted in Belgian Blue tri-tip accompanied by a salad of arugula and romaine lettuce and some potatoes fried in the same skillet as the beef.
La cena del 27/12/2023 consistía en un punto picana de azul belga acompañado de una ensalada de rúcula y lechuga romana y unas patatas fritadas en el mismo sartén como la res.
The first dessert. I ate a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and some walnuts.
El primero postre. Yo comí una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego y unas nueces.
The second dessert. We all enjoyed some blueberry tarts from yesterday topped with whipped cream.
El segundo postre. Los todos disfrutamos de unas tartas de arándano de ayer cubiertas con crema batida.
12/28/2023: Today began in the low 50s and warmed into the low 60s. Mostly cloudy.
The Jacobhouse garden on the morning of 12/28/2023.
El jardín de Jacobhouse en la mañana del 28/12/2023.
Today, Padre, Madre, my brother, and I went to Hacienda Colombiana #2 to eat lunch. The three regulars ordered the “Pechuqueso” and my brother ordered a plate of meats that included pork belly and skirt steak. This plate was accompanied by some beans and rice.
Hoy, mi padre, madre, hermano y yo fuimos a la Hacienda Colombiana #2 para almorzar. Los tres regulares pidieron el pechuqueso y mi hermano pidió un plato de carnes que incluyó panza de puerco y bistec de caballo. Ese plato estaba acompañado de unos frijoles y arroz.
The cloudy afternoon of 12/28/2023.
La tarde nublada del 28/12/2023
For dinner, I made an enormous Wagyu shoulder steak accompanied by some sliced and fried potatoes.
Para la cena, hice un bistec enorme de hombro de Wagyu acompañado de unas patatas en rodajas fritas fritas.
When the food was plated, it was accompanied by a green salad of arugula and romaine lettuce and a bowl of homemade BBQ sauce.
Cuando la comida estaba emplatada, estaba acompañada de una ensalada verde de rúcula y lechuga romana y un tazón de salsa barbacoa casera.
Dessert: Some cannoli cups. These consisted of puff pastry cups topped with a mixture of ricotta and mascarpone cheese and a little bit of grated chocolate. It was a magnificent dessert.
El postre: Unas copas cannolis. Estas consistían de unas copas hojaldres cubiertas con una mezcla de queso ricotta y mascarpone y un poco de chocolate rallado. Fue un postre magnífico.
12/29/2023: Today began in the low 40s and warmed into the high 50s. Mostly sunny.
The early morning of 12/29/2023: I made some pies. The pie in the front is blueberry and the pie in the background is apple, blueberry, and walnut.
La madrugada del 29/12/2023: Hice unas tartas. La tarta en el frente es arándano y la tarta en el fondo es mazana, arándano y nuez.
The two pies after baking.
Las dos tartas después de hornearse.
For lunch, my brother and I went to the restaurant called “Big Hammock Brewery and Bites”. There, we enjoyed an appetizer, a turkey sandwich (or chicken in the case of my brother), and a salad. All of the food was delicious, but our favorite thing wsa the appetizer: a scallion pancake filled with roasted pork, sautéed onion, sautéed pepper, and melted mozzarella cheese.
Para almorzar, mi hermano y yo fuimos al restaurante se llama “Big Hammock Brewery and Bites”. Allí, disfrutamos de una entrada, un sandwích de pavo (o pollo en el caso de mi hermano) y una ensalada. Toda la comida estuvo deliciosa, pero nuestra cosa favorita fue la entrada: una tortita de chalote rellenada de puerco asado, cebolla salteada, pimiento salteado y queso mozzarella fundido.
A simple recipe for whipped cream: 2 cups whipping cream, 1 tbsp Splenda, 1 tsp potato starch, and ½ tsp vanilla.
Una receta simple para crema batida: 2 tazas crema para batear, 1 cucharada Splenda (edulcorante sin azúcar), 1 cucharadita de almidón de patata (o maíz) y ½ cucharadita de vainilla.
Today, Grandma visited us and also enjoyed a little bit of time with the sheep.
Hoy, mi abuela nos visitó y también disfrutó de un poco de tiempo con las ovejas.
The sunny afternoon of 12/29/2023.
La tarde soleada del 29/12/2023.
In this photo, Padre and Wag are bothering a little heifer calf for fun. No. Really, they are giving it a treatment for an illness.
En esta foto, mi padre y mi tío están molestando una ternerita para divertirse. No. Realmente, ellos están dándo un tratamiento para una enfermedad.
Dinner of 12/29/2023: Pan-seared Wagyu shoulder steak and potatoes. These were accompanied by a green salad of arugula and romaine lettuce. There was also a bowl of homemade barbecue sauce for dipping.
La cena del 29/12/2023: Bistec de hombro de Wagyu y unas patatas a la sartén. Estos estaban acompañados de una ensalada verde de rúcula y lechuga romana. Además, había un tazón de salsa barbacoa casera para mojar.
A sliced red Christmas apple sprinkled with cinnamon.
Una manzana roja navideña en rodajas espolvoreada con canela.
The dessert consisted of the aforementioned apple, blueberry, and walnut pie topped with a large dollop of whipped cream.
El postre consistía de la tarta de manzana, arándano y nuez ya mencionada cubierta con una grande cucharada de crema batida.
12/30/2023: Today began in the mid-30s and warmed into the low 60s. Mostly sunny.
The morning of 12/30/2023 in the central pasture.
La mañana del 30/12/2023 en el campo central.
This is the Wagyu chuck roast that we chose for dinner. The meat is very marbled.
Este es el asado de hombro de wagyu que elegimos para la cena. La carne era muy jaspeada.
The same roast prepared for the oven.
El mismo asado preparado para hornear.
After preparing dinner, I went to the restaurant called “AK Pho” with my brother and our parents. There, the males enjoyed the beef pho and the female enjoyed a bowl of noodles and pork.
Después de preparar la cena, fui al restaurante se llama “AK Pho” con mi hermano y nuestros padres. Allí los machos disfrutamos el pho de res y la hembra disfrutó de un tazón de fideos y puerco.
While we were returning home, we saw this truck with many mattresses that were almost falling onto the highway.
Mientras estábamos volviendo a casa, vimos este camión con muchos colchones que casi estaban cayendo en la carretera.
The sunny afternoon of 12/30/2023.
La tarde soleada del 30/12/2023.
In the words of my brother: “The Segays”.
En las palabras de mi hermano: “The Segays”.
For dinner, we enjoyed the aforementioned roast, some roasted vegetables (potatoes and carrots), a salad of cabbage, cucumber, and olives, a bowl of barbecue sauce for dipping, and in the case of Padre and I, a glass of wine to drink.
Para la cena, disfrutamos del asado ya mencionado, unos vegetales asados (patatas y zanahorias), una ensalada de repollo, pepino y aceitunas, un tazón de salsa barbacoa para mojar, y en el caso de mi padre y yo, una copa de vino tinto para beber.
The dessert consisted of a reheated slice of leftover pie from last night accompanied by frozen Greek yogurt with vanilla, blueberries, and Splenda.
El postre consistía en un pedazo de tarta sobrante de anoche recalentado acompañado de yogur griego congelado con vainilla, arándanos, y Splenda.
This is a photo of dinner that my brother took with his high-quality camera.
Esta es una foto de la cena que mi hermano tomé con su cámara de alta calidad.
And this is a photo of the cooked roast that he took with the same camera while I was serving it.
Y esta es una foto del asado cocinado que él tomé con la misma cámara mientras estuve sirviéndolo.
Final Note: It is 2:04 PM on 12/31/2023, and as I write this, my brother is starting his journey homeward to Washington State. If there is one thing that I’ve learned this year, both from my personal experiences and from talking to many many people from Latin America, it is the value of family — especially the bond between parent to ‘progeny’ and sibling to sibling. That, and food is a universal form of entertainment.
This week has been a perfect ending to 2023.
I’m reading this the afternoon of the first and there’s little doubt that it was an astounding way to end the year; saying that I’m incredibly lucky doesn’t even begin to describe it. A tremendous week sharing great food and time together, it just doesn’t get any better. Chung