(Above: An afternoon activity: I drew the west window at Guesthouse. Una actividad por la tarde: dibujé la ventana oeste en la casa de huéspedes.)
3/22/2026: Today began in the mid 50s and warmed into the low 80s. Mostly sunny.

The misty dawn of March 22, 2026. El amanecer neblinoso del 22 de marzo de 2026. 
This week, I’m going to experiment with Mr. Doug to see what’s going on with him. (To see why he isn’t rising.) Esta semana voy a experimentar con Sr. Doug para ver que le pasa. (Para ver por qué no está levando.) 
Lunch on March 22, 2026, consisted of leftover barbecue-style stew, accompanied by a green salad garnished with a beef bone. El almuerzo del 22 de marzo de 2026 consistía en sobras de guiso estilo barbacoa acompañadas de una ensalada verde adornada con un hueso de res. 
The oak trees that Víctor planted in the green lot are growing very well. Los robles que Víctor plantó en el lote verde están creciendo muy bien. 
A collection of reminders above the piano. Una colección de recordatorios sobre el piano. 
Dinner consisted of a reverse-seared London broil (from cow number 575), topped with avocado. In addition, there was a green salad made by Padre. La cena consistía en un London broil (de vaca número 575) dorado al revés y cubierto con aguacate. Además, había una ensalada verde hecha por mi padre. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/23/2026: Today began in the mid 50s and warmed into the low 80s. Mostly sunny.

The morning of March 23, 2026, in the office of Jacobhouse. La mañana del 23 de marzo de 2026 en la oficina de mi casita. 
These are the lamb chops I chose for dinner. I seasoned them with salt and freshly ground black pepper. Estas son las chuletas de cordero que elegí para la cena. Las condimenté con sal y pimienta negra recién molida. 
The lunch starter consisted of a bowl of miso soup garnished with avocado, spinach, cabbage, and beef. La entrada del almuerzo consistía en un tazón de sopa de miso adornada con aguacate, espinaca, repollo y carne de res. 
The main course of the lunch consisted of a sushi platter. El plato principal del almuerzo consistía en una bandeja de sushi. 
A photo of Padre and Wag feeding the calf from the Brahman-Piedmontese cow. Una foto de mi padre y mi tío alimentando a la ternerita de la vaca Brahman-Piedmontese. 
Signs of life. These signs took a day and a half to appear in my sourdough culture (outside the refrigerator). Signos de vida. Estas señales tardaron un día y medio para aparecer en mi cultivo de masa madre (fuera del refrigerador). 
These are lamb chops that Padre and I enjoyed during dinner on March 23, 2026. Estas son chuletas de cordero que mi padre y yo disfrutamos durante la cena del 23 de marzo de 2026. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/24/2026: Today began in the low 60s and warmed into the mid 70s. Mostly cloudy.

The dawn of March 24, 2026. El amanecer del 24 de marzo de 2026. 
This is a floor plan of Mrs. Grenna Shovam’s house in the book I am writing. Este es un plano de la casa de la Sra. Grenna Shovam en mi libro. 
Lunch: a fried mixture of duck eggs and leftovers from the previous week’s barbecue-style stew (it had been frozen). All of this was accompanied by a green salad. El almuerzo: una mezcla frita de huevos de pato y sobras del guiso estilo barbacoa de la semana anterior (estaba congelado). Todo esto estaba acompañado de una ensalada verde. 
Dinner consisted of a bed of lettuce and green cabbage, topped with a fried mixture of ground beef and sourdough bread. All of this was drizzled with a dressing made of cottage cheese and green sauce. La cena consistía en una cama de lechuga y repollo verde cubierta con una mezcla frita de carne de res molida y pan de masa madre. Todo esto estaba rociado con un aliño de requesón y salsa verde. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/25/2026: Today began in the low 60s and warmed into the low 80s. Cloudy morning. Partly cloudy afternoon.

On the morning of March 25, 2026, we found this cow, who had received a “gift” from her little calf. En la mañana del 25 de marzo de 2026 encontramos a esta vaca, que había recibido un “regalo” de su ternerito. 
These are the New York strips (from #546) that Padre received in his beef order. Estos son los bistecs de Nueva York (de vaca #546) que mi padre recibió en su pedido de carne de res. 
Lunch consisted of a fried mixture of duck eggs, beef, and sourdough. In addition, there was a green salad made by Padre. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos de pato, carne de res y masa madre. Además, había una ensalada verde hecho por mi padre. 
This is a gift bag I prepared for Becki. It contained many tasty ingredients. Este es una bolsa de regalo que preparé para Becki. Coentenía muchos ingredientes sabrosos. 
The sunny afternoon of March 25, 2026, in the southeasternmost field of the ranch. La tarde soleada del 25 de marzo de 2026 en el campo más al sureste del rancho. 
On the afternoon of March 25, 2026, I took measurements for a window on the east side of the guesthouse. En la tarde del 25 de marzo de 2026, tomé las medidas para una ventana en el lado este de la casa de huéspedes. 
The dinner consisted of a Belgian Blue hamburger steak topped with cheese and bacon (and chopped onion and tomato). In addition, there was a green salad garnished with tomato, avocado, and pickled cucumber. La cena consistía en un bistec de hamburguesa de azul belga cubierto con queso y tocino (y cebolla picada y tomate). Además, había una ensalada verde adornada con tomate, aguacate y pepino encurtido. 
A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of cottage cheese. Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de requesón.
3/26/2026: Today began in the low 60s and warmed into the low 80s. Mostly sunny.

The southeasternmost field of the farm on the misty dawn of March 26, 2026. El campo más al sureste del rancho en la madrugada neblinosa del 26 de marzo de 2026. 
This is a beef order placed by a customer on the night of March 25, 2026. I prepared it this morning. Este es un pedido de carne de res realizado por un cliente la noche del 25 de marzo de 2026. Lo preparé esta mañana. 
Lunch consisted of a fried mixture of duck eggs and beef. It was served with a colorful salad drizzled with a spicy vinaigrette. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos de pato y carne de res. Este se sirvió con una ensalada colorida rociada con una vinagreta picante. 
These are the Wagyner Blue #4004 ribeye steaks I chose for dinner. Estos son los chuletones de Wagyner Blue #4004 que elegí para la cena. 
An afternoon activity: I sketched the dimensions of the window south of the northeast door of Guesthouse. It will be the kitchen window. Una actividad por la tarde: Dibujé las dimensiones de la ventana al sur de la puerta noreste de la casa de huéspedes. Será la ventana de la cocina. 
Dinner consisted of the aforementioned rib-eye steaks (#4004), reverse-seared, accompanied by a colorful salad, and topped with avocado. La cena consistía en los chuletones ya mencionados (#4004), dorados al revés, acompañados de una ensalada colorida y cubiertos con aguacate. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/27/2026: Today began in the low 60s and warmed into the high 80s. Mostly sunny.

The southernmost field on the misty dawn of March 27, 2026. El campo más al sureste en la madrugada neblinosa del 27 de marzo de 2026. 
On March 27, 2026, the cow with the curly horns lost another of her horns. El 27 de marzo de 2026 la vaca con los cuernos rizados perdió otro de sus cuernos. 
Lunch consisted of a Wagyu #546 chuck steak, seared in a pan and accompanied by a salad made by Padre. El almuerzo consistía en un bistec de paleta de Wagyu #546, dorado en una sartén y acompañado de una ensalada hecha por mi padre. 
This is a sliced apple accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana en rodajas acompañada de una cucharada de yogur griego. 
Mr. Doug made some very beautiful sourdough loaves this week. El Sr. Doug hice unos panes de masa madre muy bonitas esta semana. 
The center field on the afternoon of March 27, 2026 while Victor was smoothing it. El campo central en la tarde del 27 de marzo de 2026 mientras Víctor lo estaba alisando. 
An afternoon activity: I drew the west window at Guesthouse. Una actividad por la tarde: dibujé la ventana oeste en la casa de huéspedes. 
This is the red apple with peanuts that I enjoyed after a night of dancing at the Arthur Murray studio. While I was eating it, I chatted with Padre. Esta es la manzana roja con cacahuates que disfruté después de una noche de bailar en el estudio de Arturo Murray. Mientrás la comía, charlé con me padre.
3/28/2026: Today began in the low 60s and warmed into the low 80s. Mostly sunny.

The misty dawn of March 28, 2026. La madrugada neblinosa del 28 de marzo de 2026. 
These are the cookies I prepared on the morning of March 28, 2026, to share with family, friends, and Master Blend Customers. Estas son las galletas que preparé en la mañana del 28 de marzo de 2026 para compartir con familiares y amigos y clientes de Master Blend. 
Lunch on March 28, 2026, consisted of beef sausages, sardines, and green salad. Everything was delicious. El almuerzo del 28 de marzo de 2026 consistía en salchichas de res, sardinas y ensalada verde. Todo estaba delicioso. 
These are the hamburger steaks and shrimp that I prepared for dinner. Estos son los bistecs de hamburguesa y los camarones que preparé para la cena. 
On the afternoon of March 28, 2026, I prepared a drink using the coffee left over from the morning. It contained cold coffee (237 ml / 8 oz), a little buttermilk powder (1 tablespoon), and a little calorie-free sweetener (2 teaspoons). En la tarde del 28 de marzo de 2026, preparé una bebida con el café que había sobrado de la mañana. Contenía café frío (237 ml / 8 oz), un poco de polvo de suero de mantequilla (1 cucharada) y un poco de edulcorante sin calorías (2 cucharaditas). 
March 28, 2026: The mulberries are ripening. 28 de marzo de 2026: Las moras están madurando. 
Dinner consisted of a reverse-seared Wagyu ground beef steak with shrimp. In addition, there was a green salad drizzled with a vinaigrette of balsamic vinegar and lemon-infused olive oil. La cena consistía en un bistec de carne molida de Wagyu dorado al revés con camarones. Además, había una ensalada verde rociada con una vinagreta de vinagre balsámico y aceite de oliva infusionado con limón. 
The dessert: A sliced red apple, sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and a peanut butter cookie. El postre: Una manzana roja en rodajas, espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego y una galleta de mantequilla de maní.
Final Note: Final note: March 27, 2022 was when I ventured to Taxco. Since then, much has happened. I have: completed a large chunk of the CF Agribusiness Bachelor’s Degree, improved & enhanced Master Blend Cattle Co’s store/website/community, taught English to folks, learned to be halfway fluent in Spanish (still could use improvement but I have a great base that I am maintaining in this blog), experienced & learned of actual love, experienced a broader outlook of life, outlined Book 2 – TLB in great detail (and currently am putting it in rough draft format), and now on March 27, 2026, four years later, I am learning how to dance.
It’s just proof that the adventure continues so long as the individual keeps on ‘venturing.

Seems your ‘venturing’ is along several avenues with many more to come. Fantastic week, enjoyed the review.