(Above: I met a new friend in the shower last night. Her name is Miss Esmeralda. But really, this is a fine specimen of a tree frog. Conocí a una nueva amiga en la ducha anoche. Su nombre es Señorita Esmeralda. Pero, realmente, esta es un bonito espécimen de rana arbórea.)
9/22/2024: Today began in the low 70s and warmed into the high 80s. Quite sunny.
Sunrise on 9/22/2024 in the southeasternmost field of the ranch.
El amanecer del 22/9/2024 en el campo más sureste del rancho. Lunch consisted of Belgian blue round steak seared over high heat and topped with eggs, onions and peppers, all fried. This was accompanied by a green salad made by Padre.
El almuerzo consistía en un bistec de ronda de azul belga dorado a fuego alto y cubierto con huevos, cebollas y pimientos, todo frito. Este estaba acompañado de una ensalada verde hecha por mi padre. This is a new frying pan that my mother gave me for my birthday. It will last for many years.
Esta es una sartén nueva que mi madre me regaló para mi cumpleaños. Va a durar muchos años. Since I have a new pan, I’m going to take this five-year-old pan out of my kitchen. It did a good job.
Como tengo una nueva sartén voy a sacar esta sartén que tiene cinco años de mi cocina. Hizo un buen trabajo. These are the Belgian Blue New York strip steaks I prepared for the sushi I made for dinner.
Estos son los bistecs de Nueva York de azul belga que preparé para la sushi que preparé para la cena. My birthday feast: Sushi (nigiri) topped with thin slices of Belgian Blue beef and accompanied by a cabbage salad. We used good quality soy sauce for dipping.
Mi fiesta de cumpleaños: Sushi (nigiri) cubierto con rodajas finas de res Azul Belga y acompañado de una ensalada de repollo. Utilizamos salsa de soja de buena calidad para mojar. Dessert: A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
El postre: Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
9/23/2024: Today began in the low 70s and warmed into the high 80s. Quite sunny.
The dawn of 9/23/2024 in the central field.
El amanecer del 23/9/2024 en el campo central. Lunch: A platter of sushi accompanied by a bowl of miso soup garnished with avocado and cabbage.
El almuerzo: Una bandeja de sushi acompañada de un tazón de sopa de miso adornada con aguacate y repollo. I ran into a long traffic line on my way to class this afternoon. It wasn’t much fun.
Me encontré una gran fila de tráfico mientras yo iba a la clase esta tarde. No fue muy divertido. This is the salad I had after coming back from class. The salad consisted of: romaine lettuce, green cabbage, pan-fried Belgian blue beef, avocado, and blue cheese. All of this was drizzled with homemade barbecue sauce and olive oil.
Esta es la ensalada que comí después de regresar de la clase. La ensalada consistía en: lechuga romana, repollo verde, res molida de azul belga a la sartén, aguacate y queso azul. Todo esto estaba rociado con salsa barbacoa casera y aciete de oliva. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Oh, that’s not true. There is no dollop of Greek yogurt in this photo because I was almost full after eating the glorious salad in the previous photo.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. Oh, eso no es cierto. Na hay ninguna cucharada de yogur griego en esta foto porque yo casi estaba lleno después de comer la gloriosa ensalada de la foto anterior.
9/24/2024: Today began in the low 70s and warmed into the 90s. Quite sunny and toasty in the afternoon.
The dawn of 9/24/2024 in the southeasternmost field of the ranch.
El amanecer del 24/9/2024 en el campo más sureste del rancho. For lunch, I made a fried mixture of eggs and leftover Belgian blue New York strip steak. I used the new pan and it worked great.
Para el almuerzo, hice una mezcla frita de huevos y sobras del filete de Nueva York de azul belga. Utilicé la nueva sartén y funcionó muy bien. The plated lunch: The eggs were accompanied by a green salad made by Padre and dressed by my Madre.
El almuerzo emplatado: Los huevos estaban acompañados de una ensalada verde hecha por mi padre y aliñada por mi madre. This is a Belgian Blue ribeye. It was quite marbled.
Este es un chuletón de Azul Belga. Estaba bastante jaspeado. Dinner consisted of reverse-seared lamb chops accompanied by a green salad made by my father. This salad was topped with pecorino cheese and drizzled with balsamic vinaigrette.
La cena consistía en chuletas de cordero doradas al revés acompañadas de una ensalada verde hecha por mi padre. Esta ensalada estaba cubierta con queso pecorino y rociada con vinagreta balsámica. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
9/25/2024: Today began in the high 70s and warmed into the mid 80s. Quite cloudy and humid. Winds calm.
The dawn of 9/25/2024 in the southeastern most field of the ranch.
El amanecer del 25/9/2024 en el campo más sureste del rancho. Lunch consisted of Wagyu sausage stuffed with jalapeño and cheddar. This sausage was accompanied by a green salad topped with sliced hard-boiled eggs.
El almuerzo consistía en salchicha de Wagyu rellena de jalapeño y cheddar. Esta salchicha estaba acompañada de una ensalada verde cubierta con huevos duros en rodajas. This is an old ear tag I found in the pasture. It’s from 1999 and the cow’s father was a bull named Romeo.
Esta es una antigua etiqueta de oreja que encontré en el pasto. Es del año 1999 y el padre de la vaca era un toro llamado Romeo. Dinner: Korean-style Wagyu short ribs on a bed of rice. This meal was accompanied by a salad topped with blue cheese and drizzled with balsamic vinaigrette. There was also a horn of red wine to drink.
La cena: Costillitas de Wagyu al estilo coreano encima de un lecho de arróz. Esta comida estaba acompañada de una ensalada cubierta con queso azul y rociada con vinagreta balsámico. Además había un cuerno de vino tinto para beber. The dessert consisted of a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
El postre consistía en una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucahrada de yogur griego. I met a new friend in the shower last night. Her name is Miss Green. But really, this is a nice specimen of a tree frog.
Conocí a una nueva amiga en la ducha anoche. Su nombre es Señorita Verde. Pero, realmente, esta es un bonito espécimen de rana arbórea.
9/26/2024: The day began in the high 70s and warmed into the mid 80s. Mostly cloudy. Heavy rain and wind in the evening and the night.
The pink dawn of 7/26/2024.
El amanecer rosado del 26/7/2024. Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef. This was accompanied by a green salad topped with leftover coleslaw.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y res. Esta estaba acompañada de una ensalada verde cubierta con sobras de ensalada de repollo. Jacob’s bald little house on the afternoon of 7/26/2024. The Indian bison sensed the impending storm.
La casita calvo de Jacobo en la tarde del 26/7/2024. Los bisontes indios percibieron la tormenta inminente. This is the plug we’re going to use to power a cooler that will contain artisanal cheese (and possibly some barbecue sauce and beef).
Este es el enchufe que vamos a utilizar para alimentar un refrigerador que contendrá queso artesenal (y posibilimente, un poco de salsa barbacoa y res). Dinner consisted of two types of pizza. My dad’s pizza was topped with beef, green peppers, and red onions. Mine was topped with just cheese and homemade tomato sauce. Both of ours had sourdough crust.
La cena consistía en dos tipos de pizza. La pizza de mi padre estaba cubierta con res, pimiento verde y cebolla roja. La pizza mía estaba cubierta con solamente queso y salsa de tomate casera. Amos tenían corteza de masa madre. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
9/27/2024: Today began in the mid 70s and warmed into the high 80s. Breezy and partly sunny.
The morning of 9/27/2024. This cow looks like she’s remembering the good old days when babies knew how to suckle.
La mañana del 27/9/2024. Esta vaca parece que está recordando los buenos tiempos viejos cuando los bebés sabían cómo mamar. The clean dawn after the storm on the night of 9/26/2024.
El amanecer limpio después de la tormenta en la noche del 26/9/2024. For lunch we had a wagyu sausage stuffed with cheese and various peppers. This was accompanied by a green salad made by my father.
Para el almuerzo comimos una salchicha de wagyu rellena de queso y varios pimientos. Esta estaba acompañada de una ensalada verde hecha por mi padre. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. This Hereford cow had a calf on the afternoon of 9/27/2024. The juxtaposition between the red cow and the green grass was magnificent.
Esta vaca Hereford tenía una ternerita en la tarde del 27/9/2024. La yuxtaposición entre la vaca roja y el césped verde era magnífica. The evening sky of 9/27/2024.
El cielo del atardecer del 27/9/2024. Tonight we ate by the light of a single lamp because the only source of electricity was a generator. Dinner consisted of a pan-fried chiltepin-encrusted F1 Wagyu burger-steak.
Esta noche comimos a la luz de una sola lampara porque el único fuente de electricidad era una generador. La cena consistía en un bistec de res molida de Wagyu F1 a la sartén incrustado con chiltepín. An apple dessert in dramatic lighting.
Un postre de manzana bajo una luz dramática.
9/28/2024: Today began in the low 70s and warmed into the high 80s. Mostly sunny.
The dawn of 9/28/2024 in the center field.
El amanecer del 28 de 9 de 2024 en el campo central. This is a photo of the Master Blend butcher shop on the morning of 9/28/2024.
Esta es una foto de la carnicería de Master Blend en la mañana del 28 de 9 de 2024. Lunch consisted of a fried mixture of eggs and ground Belgian blue beef. This was accompanied by a green salad made by Padre.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y res molida de azul belga. Esta estaba acompañada de una ensalada verde hecha por mi padre. A plate of apple slices sprinkled with cinnamon. There were also two apple cores. One came from my apple and the other came from Padre’s apple. Un plato de rodajas de manzana espolvoreadas con canela. Además había dos corazones de manzana. Uno de ellos vino de mi manzana y el otro vino de la manzana de mi padre. This is a strange cloud I saw at sunset on 9/28/2024. It looked like it was going to eat the oak tree.
Esta es una nube rara que vi en el atardecer del 28 de 9 de 2024. Parecía que iba a comer el roble. This is the London Broil I made for dinner on 9/28/2024. I marinated it with olive oil, bourbon-infused balsamic vinegar, Sicilian spices, salt and black pepper.
Este es el London Broil que hice para la cena del 28 de 9 de 2024. Lo mariné con aceite de oliva vinagre balsámico infusionado con bourbon, especias sicilianas, sal y pimienta negra. The plated dinner consisted of two pieces of London Broil accompanied by a green salad topped with pecorino cheese and drizzled with balsamic vinaigrette.
La cena emplatada consistía en dos trozos de London Broil acompañados de una ensalada verde cubierta con queso pecorino y rociada con vinagreta balsámica.
(9/23) I worked on the Guesthouse plan this afternoon, determining the distance between the posts. (23/9) Trabajé en el plano de Guesthouse esta tarde, determinando la distancia entre los postes.
Final Note: Between a birthday, an episode of tropical weather, a shower frog, lots of calves, and plenty of Master Blend tasks, it was a full and venturesome week. Somehow, though, a little bit of progress was made on Guesthouse. I measured up spacing for the posts that will support the roof, and I’ll soon be putting in flags for post holes. In regard to writing, outline-work continues.
Step by step , as the turtles say.
Quite the birthday week, no doubt it’s one that will remain in memory for a long while. Glad to have shared it with you.