(Above: The plated dinner: a “New York-Ribeye” with a green salad, two pieces of Tomme cheese, and a piece of sourdough bread. There was also a horn of red wine to drink. La cena emplatada: un bistec de Chule-Nueva York” acompañado de una ensalada verde, dos trozos de queso Tomme y un trozo de pan de masa madre. Además, había un cuerno de vino tinto para beber.)
9/21/2025: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Quite dry.

The dawn of September 21, 2025 in the central field. El amanecer del 21 de septiembre de 2025 en el campo central. 
This is my little house on the morning of September 21, 2025; the ducks were visiting me. Esta es mi casita en la mañana del 21 de septiembre de 2025; los patos me estaban visitando. 
I brought this from the Master Blend store. The ground beef is for the “noodle-free lasagna” tonight, and the two ribeyes are for dinner tomorrow. Llevé esto de la tienda de Master Blend. La carne molida es para la “lasaña sin fideos” esta noche, y los dos chuletones son para la cena mañana. 
Before lunch, I prepared the meat for tonight’s lasagna by browning it in a pan outside my little house. Antes de almorzar, preparé la carne para la lasaña de esta noche dorándola en una sartén afuera de mi casita. 
Lunch consisted of a fried egg and beef sausage mixture. This mixture was topped with homemade salsa verde and cilantro. There was also a green salad topped with leftover coleslaw from the day before. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y salchicha de res. Esta mezcla estaba cubierta con salsa verde casera y cilantro. Además, había una ensalada verde cubierta con sobras de ensalada de repollo del día anterior. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. 
This is the noodle-free lasagna I made for dinner. Esta es la lasaña sin fideos que preparé para la cena. 
While the lasagna was cooking, I tidied up the area around the guesthouse. Mientras la lasaña se cocinaba, ordené el área alrededor de la casa de huéspedes. 
The cooked “noodless” lasagna. La “lasaña sin fideos” cocida. 
Plated dinner: The lasagna was accompanied by a spring mix and green cabbage salad drizzled with a balsamic vinaigrette. Cena emplatada: La lasaña estaba acompañada de una ensalada de mezcla primavera y repollo verde rociada con una vinagreta balsámica.
9/22/2025: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Mostly sunny.

The colorful sunrise of September 22, 2025, in the southeasternmost field of the farm. El amanecer colorido del 22 de septiembre de 2025 en el campo más al sureste del rancho. 
Lunch on September 22, 2025: The starter consisted of miso soup garnished with leftover beef, spinach, and green cabbage. El almuerzo del 22 de septiembre de 2025: La entrada consistía en una sopa de miso adornada con res sobrante, espinaca y repollo verde. 
After the soup, we ate our sushi. It was delicious. Después de la sopa, comimos nuestro sushi. Estaba delicioso. 
After lunch I prepared two Wagyner Blue ribeyes for dinner. Después del almuerzo preparé dos chuletones de Wagyner Blue para la cena. 
The two steaks seasoned with salt and black pepper. Los dos chuletones condimentados con sal y pimienta negra. 
This afternoon Padre, Wag, and Victor installed a wire to carry electricity from the fences in the center of the farm to the fences on the east side of the farm. Esta tarde mi padre, mi tío y Victor instalaron un alambre para llevar electricidad desde las cercas del centro del rancho hasta las cercas del este de rancho. 
The sunny afternoon of September 22, 2025 in the central field. La tarde soleada del 22 de septiembre de 2025 en el campo central. 
This afternoon, I did a little work on the guesthouse by adding a piece of plywood to the left of the front door. Esta tarde, trabajé un poquito en la casa de huéspedes agregando un pedazo de triplay a la izquierda de la puerta de entrada. 
Dinner consisted of a Wagyu Blue ribeye, reverse-seared, accompanied by a green salad topped with two pieces of Swiss cheese, a piece of sourdough bread, and a horn of red wine. La cena consistía en un chuletón de Wagyner Blue, dorado al revés acompañado de una ensalada verde cubierta con dos trozos de queso suizo, un trozo de pan de masa madre, y un cuerno de vino tinto. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
9/23/2025: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Quite sunny and warm.

The foggy dawn of September 23, 2025. El amanecer neblinoso del 23 de septiembre de 2025. 
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef. This was accompanied by a salad topped with leftover coleslaw. Everything was drizzled with Cholula hot sauce. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y carne de res. Esta estaba acompañada de una ensalada cubierta con sobras de ensalada de repollo. Todo estaba rociado con salsa picante Cholula. 
The sunny afternoon of September 23, 2025 in the southeasternmost countryside: Padre can be seen walking with an umbrella due to the hot weather. La tarde soleado del 23 de septiembre de 2025 en el campo al más sureste: Se puede ver a mi papá caminando con una sombrilla debido al clima caluroso 
Yesterday I attached a small piece of wood to this plywood with wood glue. Ayer fijé un pieza pequeña de madera a esta madera contrachapada con pegamento para madera. 
This afternoon I attached three pieces of plywood to the front frame of the guesthouse. Esta tarde fijé tres pedazos de madera contrachapada al marco frontal de la casa de huéspedes. 
Dinner consisted of leftover “nood-less” lasagna from two nights ago. It tasted even better than before. La cena consistía en las sobras de la lasaña sin fideos de dos noches pasado. El sabor era incluso mejor que antes. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
9/24/2025: Today began in the low 70s and warmed into the mid 90s. Quite sunny and hot.

The brilliant sunrise of September 24, 2025, over the central pasture. El brillante amanecer del 24 de septiembre de 2025 en el campo central. 
This morning I put together a large order of beef for a client. (Dwight) Esta mañana junté un gran pedido de carne de res para un cliente. (Dwight) 
This is the picanha roast I chose for Sunday dinner with Padre and Shae. Este es el asado de picaña que elegí para la cena del domingo con mi papá y Shae. 
Lunch consisted of roast chicken accompanied by a large green salad. El almuerzo consistía en pollo asado acompañado de una grand ensalada verde. 
This afternoon I added another piece of plywood to the front of Guesthouse. I also tidied up the area around the little abode. Esta tarde añadí un trocito más de contrachapado al frente de la casa de huéspedes. Además, ordené el área alrededor de la casita. 
Dinner consisted of a green salad topped with a fried mixture of beef and sweet potato. There was also cottage cheese, avocado, and homemade salsa verde. La cena consistía en una ensalada verde cubierta con una mezcla frita de carne de res y batata. Además había requesón, aguacate y salsa verde casera. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
9/25/2025: Today began in the high 70s and warmed into the mid 90s. Quite cloud midday with some rain..

The very bright dawn of September 25, 2025. El amanecer muy brillante del 25 de septiembre de 2025. 
This morning Padre, Wag, and I gave fluids to a calf that had too much acidity in its blood. Esta mañana mi padre, mi tío y yo le dimos líquidos a un ternero que tenía demasiada acidez en su sangre. 
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef, accompanied by a green salad drizzled with a spicy vinaigrette. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y carne de res. Esta mezcla estaba acompañada de una ensalada verde rociada con una vinagreta picante. 
Dinner consisted of a pizza-style hamburger steak. It consisted of ground beef (Belgian Blue) topped with Tomme cheese, tomato sauce, green peppers, and chile de árbol. La cena consistía en un bistec de hamburguesa al estilo pizza. Consistía en un bistec de carne molida (Azul Belga) cubierto con queso Tomme, salsa de tomate, pimiento verde y chile de árbol. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. 
The crescent moon on the night of September 25, 2025. La medialuna en la noche del 25 de septiembre de 2025.
9/26/2025: Today began in the mid 70s and warmed into the low 90s. Foggy morning, sunny noon.

The morning of September 26, 2025: Now the Jamaica plants are fixed to some posts. La mañana del 26 de septiembre de 2025: Ahora las plantas de Jamaica están fijadas a algunos postes. 
Lunch consisted of a fried mixture of eggs, beef, and sweet potatoes. This mixture was topped with homemade salsa verde and accompanied by a coleslaw. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos, carne de res y batata. Esta mezcla estaba cubierta con salsa verde casera y acompañada de una ensalada de repollo. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. 
This afternoon I watched the process of cutting flank steak and skirt steak from a cow. Esta tarde observé el proceso de cortar la arrachera y el churrasco de una vaca. 
I made braided sourdough bread on the afternoon of September 26, 2025. Hice pan de masa madre trenzado en la tarde del 26 de 9 de 2025. 
This was a Gaur London Broil. It looked like a piece of liver. Este fue un London Broil de Gaur. Parecía un pedazo de hígado. 
The roast cut in a crisscross pattern and seasoned with salt and black pepper. El asado cortado con un patrón entrecruzado y condimentado con sal y pimienta negra. 
Cooked gaur London broil. El London Broil de gaur cocido. 
The plated dinner: A slice of Gaur’s London Broil topped with slices of avocado. There was also a green salad and a dollop of sour cream for dipping. La cena emplatada: Un trozo del London Broil de Gaur cubierto con rodajas de aguacate. Además, había una ensalada verde y una cucharada de crema ácida para mojar.
9/27/2025: Today began in the mid 70s and warmed into the mid 80s. Cloudy and slightly drizzly throughout.

The dawn of September 27, 2025 in the central field. There were waves of clouds in the sky. El amanecer del 27 de septiembre de 2025 en el campo central. Había olas de nubes en el cielo. 
These are the peanut butter cookies I made on the morning of September 27, 2025. I made a double batch. Estas son las galletas de mantequilla de maní que hice en la mañana del 27 de septiembre de 2025. Hice una tanda doble. 
Photo: A ribeye and a New York strip steak (both from Indian Bison #7128) that I chose for dinner. Foto: Un chuletón y un bistec de Nueva York (ambos del bisonte indio #7128) que elegí para la cena. 
Lunch consisted of leftover London Broil from the night before and smoked fish (from the Brimages) on a green salad drizzled with a red wine vinaigrette. El almuerzo consistía en sobras del London Broil de la noche anterior y pescado ahumado (de los Brimages) sobre una ensalada verde rociada con una vinagreta de vino tinto. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. 
The New York steak and ribeye (both from Gaur) seasoned with salt and freshly ground black pepper. El bistec de Nueva York y chuletón (ambos del Gaur) contimentados con sal y pimienta negra recién molida. 
The cloudy afternoon of September 27, 2025 in the southeasternmost field of the ranch. La tarde nublada del 27 de septiembre de 2025 en el campo más al sureste de rancho. 
The plated dinner: a “New York-Ribeye” with a green salad, two pieces of Tomme cheese, and a piece of sourdough bread. There was also a horn of red wine to drink. La cena emplatada: un bistec de Chule-Nueva York” acompañado de una ensalada verde, dos trozos de queso Tomme y un trozo de pan de masa madre. Además, había un cuerno de vino tinto para beber. 
A closer view of a Gaur steak cooked medium-rare. Una vista más cercana del chuletón de Gaur cocido a poco hecho.
Final Note: A fitting reminder for ‘birthday week’.
It’s been over five years since we first heard of Gaurs (Indian Bison). Last night we got to taste steaks for the first time. Again, I can't help but note that: Time doesn’t need any help in its passage. The best we can do to assure the finest future possible is to form a habit of making the most of here & now.

Quite the beefy birthday week… Happy birthday indeed… Here and Now, and here’s to another 104 years