(Above: Photo #5 of the salt springs on the morning of 3/19/2025. I took this photo before swimming. It was a mysterious and somewhat eerie sight. Foto #5 de los manantiales de sal en la mañana del 19/3/2025. Tomé esta foto antes de nadar. Fue una vista misteriosa y un poco inquietante.)
3/16/2025:Today began in the high 60s and warmed into the low 80s. Cloudy morning followed by rainy afternoon.
This morning, March 16, 2025, I drew a map of the center of the new village of Mendhir (The New Common). There are many iterations of this town in the book I’m writing.
Esta mañana del 16 de marzo de 2025, dibujé un mapa del centro de la nueva aldea de Mendhir (The New Common). Hay muchas iteraciones de este pueblo en el libro que estoy escribiendo.
Lunch consisted of a fried egg and bacon mixture, accompanied by a colorful salad made by my father.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y tocino. Esta mezcla estaba acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre.
A photo of the farm’s southeasternmost field. The grass is growing thanks to the rain and good temperatures.
Una foto del campo más sureste del rancho. El césped está creciendo gracias a la lluvia y las buenas temperaturas.
Dinner: A romaine lettuce and red cabbage salad topped with a fried mixture of ground Belgian blue beef, green bell pepper, white onion, and Parmesan cheese. Additionally, there was avocado and banana peppers. The dressing consisted of homemade barbecue sauce and olive oil.
La cena: Una ensalada de lechuga romana y repollo rojo cubierta con una mezcla frita de res molida de azul belga, pimiento verde, cebolla blanca y queso parmesano. Además, había aguacate y pimientos amarillos enfrascados. El aliño consistía en salsa barbacoa casera y aceite de oliva.
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/17/2025:Today began in the low 50s and warmed into the high 60s. Sunny and breezy.
A morning view (3/17/2025): My father and uncle were moving the mineral block container to another location out of a puddle.
Una vista matutina (17/3/2025): Mi padre y mi tío estaban colocando el contenedor del bloque de minerales a otra ubicación fuera de un charco.
Lunch consisted of a sushi platter accompanied by a bowl of miso soup topped with leftover beef, avocado, spinach, and red cabbage.
El almuerzo consistía en una bandeja de sushi acompañada de un tazón de sopa de miso cubierta con res sobrante, aguacate, espinaca y repollo rojo.
These are the materials (the metal and the screws) needed for the guesthouse roof. We’ll order them tomorrow.
Estos son los materiales (el metal y los tornillos) que se necesitan para el techo de guesthouse. Vamos a pedirlos mañana.
The sunny afternoon of March 17, 2025, in the central field.
La tarde soleada del 17 de marzo de 2025 en el campo central.
This afternoon I planted a section of copper-wrapped PVC in the chiltepine garden. A Master Blend customer told me it’s good for eliminating ants.
Esta tarde planté una sección de PVC envuelto con cobre en el jardín de chiltepines. Un cliente de Master Blend me dijo que es bueno para eliminar las hormigas.
Dinner consisted of a Belgian blue burger-steak topped with Havarti cheese. It was accompanied by a salad made by Padre. There was also a bowl of homemade barbecue sauce for dipping.
La cena consistía en un bistec de hamburguesa de azul belga cubierto con queso havarti. Este estaba acompañado de una ensalada hecha por mi padre. Además, había un tazón de salsa barbacoa casera para mojar.
Dessert: a sliced red apple, sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
El postre: una manzana roja en rodajas, espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/18/2025:Today began in the low 40s and warmed into the high 70s. Mostly sunny.
The dawn of March 18, 2025.
El amanecer del 18 de 3 de 2025.
This morning I baked peanut butter cookies for the poor ranch workers who had no breakfast (pistachios).
Esta mañana cociné galletas de mantequilla de maní para los pobres trabajadores del rancho que no tenían desayuno (pistachos).
Lunch was a keto pizza consisting of eggs, beef, bacon, mozzarella cheese, and green peppers. It was accompanied by a colorful salad made by Padre.
El almuerzo fue una pizza ketogénica que consistía en huevos, res, tocino, queso mozzarella y pimientos verdes. Esta estaba acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre.
This afternoon Victor and I fixed a section of the chicken coop roof.
Esta tarde Víctor y yo arreglamos una sección del techo del gallinero.
This is the leg of lamb I prepared for dinner. The leg was reverse-seared and seasoned with a blend of elderberry-infused balsamic vinegar, black pepper, salt, and mustard powder.
Esta es la pierna de cordero que preparé para la cena. La pierna estaba dorada al revés y condimentada con una mezcla de vinagre balsámico infusionado con saúco, pimienta negra, sal y mostaza en polvo.
The plated dinner: Two pieces of lamb accompanied by a piece of bread baked by my father and a green salad. There was also a horn of red wine to drink.
La cena emplatada: Dos trozos de cordero acompañados de un pedazo de pan hecho por mi padre y una ensalada verde. Además había un cuerno de vino tinto para beber.
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/19/2025:Today began in the low 40s and warmed into the low 80s.
The Ritsabittle to a smoky Salt Springs. Un Ritsabittle a los humeantesmanantiales de sal.
Early morning of March 19, 2025: I drove to the salt springs. Upon arriving, I noticed a cloud of smoke.
La madrugada del 19 de marzo de 2025: Conducí a los manantiales de sal. Al llegar noté que había una nube de humo.
Photo #2 of the salt springs on the morning of 3/19/2025.
Foto #2 de los manantiales de sal en la mañana del 19/3/2025.
Photo #3 of the salt springs on the morning of 3/19/2025.
Foto #3 de los manantiales de sal en la mañana del 19/3/2025.
Photo #4 of the salt springs on the morning of 3/19/2025. The staircase leading to the water.
Foto #4 de los manantiales de sal en la mañana del 19/3/2025. La escalera hacia al agua.
Photo #5 of the salt springs on the morning of 3/19/2025. I took this photo before swimming. It was a mysterious and somewhat eerie sight.
Foto #5 de los manantiales de sal en la mañana del 19/3/2025. Tomé esta foto antes de nadar. Fue una vista misteriosa y un poco inquietante.
Photo #6 of the salt springs on the morning of 3/19/2025. I took this photo after swimming.
Foto #6 de los manantiales de sal en la mañana del 19/3/2025. Tomé esta foto después de nadar.
The remainder of the magnificent free day.El resto del magnífico día de descanso.
A photo of my dad and two uncles (Eric and Wag) unloading rolls of hay from a trailer. I visited them at noon.
Una foto de mi padre y dos tíos (Eric y Wag) descargando rollos de heno de un remolque. Los visité al mediodía.
Lunch consisted of a sautéed mixture of lamb and eggs, accompanied by a green salad drizzled with a tangy vinaigrette.
El almuerzo consistía en una mezcla salteada de cordero y huevos. Esta estaba acompañada de una ensalada verde rociada con una vinagreta picante.
Dinner: A spring mix and red cabbage salad topped with thinly sliced Belgian Blue beef, avocado, and tomato.
La cena: Una ensalada de mezcla primavera y repollo rojo cubierta con res de azul belga en rodajas finas, aguacate y tomate.
The dessert was a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
El postre una manzana rojas en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/20/2025:Today began in the low 50s and warmed into the high 70s. Mostly sunny and breezy morning. Drizzly and breezy afternoon.
The morning of March 20, 2025 in the Jacobhouse office.
La mañana del 20 de marzo de 2025 en la oficina de mi casita.
This morning we removed the tips of Grimace’s horns to prevent him from harming his riders.
Esta mañana quitamos las puntas de los cuernos de Grimace para evitar que haga daños a sus jinetes.
This is a new type of tag (RFID) that we’re using in the ears of our cattle. It’s required by law.
Este es un nuevo tipo de etiqueta (RFID) que estamos utilizando en las orejas de nuestros bovinos. Es obligatario por ley.
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and lamb, placed on top of a green salad made by Padre.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y cordero. Esta mezcla estaba colocada sobre una ensalada verde hecha por mi padre.
The slightly rainy afternoon of March 20, 2025.
La tarde un poco lluviosa del 20 de marzo de 2025.
This is a Wagyner Blue steer that we will be selling soon.
Este es un buey Wagyner Blue que vendremos pronto.
Dinner consisted of a romaine lettuce and green cabbage salad topped with seasoned ground beef, avocado, sour cream, salsa verde, and a piece of homemade bread made by Padre.
La cena consistía en una ensalada de lechuga romana y repollo verde cubierta con carne molida sazonada, aguacate, crema ácida, salsa verde y un trozo de pan casero hecho por mi padre.
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
3/21/2025:Today began in the low 40s and warmed into the high 60s. Sunny.
Early morning of March 21, 2025: There was a Hereford cow grazing while her twin calves rested in a hole in the background.
La madrugada del 21 de marzo del 2025: Había una vaca hereford pastando mientras sus terneros gemelos descansaban en un agujero al fondo.
Dawn of March 21, 2025: The Moo-Magic stand is ready for many customers.
El amanecer del 21 de Marzo de 2025: El puesto de Moo-Magia está listo para muchos clientes.
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and leftover beef, accompanied by a green salad topped with green peppers and drizzled with a spicy vinaigrette.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y sobras de res. Esta estaba acompañada de una ensalada verde cubierta con pimiento verde y rociada con una vinagreta picante.
The very sunny sunset of March 21, 2025 at the front of the farm.
El atardecer muy soleado del 21 de marzo de 2025 al frente del rancho.
Dinner consisted of reverse-seared Belgian blue burger-steak topped with Swiss cheese and sliced green peppers. All of this was accompanied by cabbage salad and a horn of red wine.
La cena consistía en un bistec de res molida de azul belga dorado al revés y coronado con queso suizo y rodajas de pimiento verde. Todo esto estaba acompañado de una ensalada de repollo y un cuerno de vino tinto.
The dessert consisted of a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of yogurt and 4 green grapes.
El postre consistía en una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogurt y 4 uvas verdes.
3/22/2025:Today began in the high 30s and warmed into the high 70s. Sunny.
The dawn of March 22, 2025.
El amanecer del 22 de marzo de 2025.
Peanut and chocolate puff pastries and a full pot of coffee at the Master Blend store.
Los hojaldres de maní y chocolate y la cafetera llena en la tienda de Master Blend.
Lunch consisted of beef sausages accompanied by a green salad topped with the remainder of the previous night’s cabbage salad.
El almuerzo consistía en salchichas de res acompañada de una ensalada verde cubierta con los restos de la ensalada de repollo de la noche anterior.
The Jacobhouse garden at noon on March 22, 2025.
El jardín de la casita de Jacobo al mediodía del 22 de marzo de 2025.
Today, Master Blend’s customers bought a lot of bags of fertilizer. Victor is going to fill more this afternoon.
Hoy, los clientes de Master Blend compraron muchas bolsas de abono. Víctor va a llenar más esta tarde.
Dinner: A Belgian blue shoulder steak seasoned with coffee and salt and pan-seared. This was accompanied by a colorful salad made by Padre.
La cena: Un bistec de paleta de azul belga condimentado con café y sal y dorado a la sartén. Este estaba acompañado de una ensalada colorida hecha por mi padre.
The dessert consisted of a red apple and four green grapes sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
El postre consistía en una manzana roja y cuatro uvas verdes espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego.
Final Note: The epigraph for Grimorzak’s 10th chapter in TLB (Book 2).
With the existential sphere exhibiting a perpetual state of flux, anyone bearing a grain of luck can experience a moment’s harmony between interior and exterior. It’s in the maintaining of that harmony where lies the true and eternal art, and as is the case with all arts, most must learn through grueling trial and error while a very fortunate few are born masters.
…which, I suppose, means that it all comes back to luck, doesn’t it?
- High Metallurgist Guiuth speaks of Sarojin the Orange
Revisiting Mr. Monkie:
A photo of Mr. Monkie. He is the steer in the center of the photo with the slightly crooked legs. Una foto del señor Monkie. Él es el buey en el centro de la foto con las patas un poco torcidas.
1 thought on “Week of March 16, 2025 – Metal ordered, a smoky spring, Grimace’s ‘horncut’, and revisiting Luck & Mr. Monkie”
Padre
Definitely lucky on this end, as is Mr Monkey… What s tremendous week
Definitely lucky on this end, as is Mr Monkey… What s tremendous week