(Above: A combination of fog and sun in the morning of 6/25/2023. Una combinación de neblina y sol en la mañana de 25/6/2023.)
6/25/2023: Today began in the low 70s and warmed into the low 90. Mostly sunny.
Dawn of 6/25/2023 in the center pasture. El amanecer de 25/6/2023 en el campo central. A combination of fog and sun in the morning of 6/25/2023. Una combinación de neblina y sol en la mañana de 25/6/2023. A path in the most southeastern pasture on the morning of 6/25/2023. Un camino en el campo más suresete en la mañana de 25/6/2023. Another photo of a path through the most southeastern pasture. Otra foto de un camino por el campo más sureste. Jacob petting “Giganta” the Belgian Blue heifer. Esta es una foto de Jacobo como él acarició a la vacilla se llamó “Giganta”. Lunch of 6/25/2023 consisted of fried eggs & beef topped with salsa verde and cilantro. This fare was accompanied by a green salad made by Padre and dressed by Madre. El almuerzo de 25/6/2023 consistía de una mezcla frita de huevos y rez cubierta con salsa verde y cilantro. Esta comida estaba acompañada de una ensalada verde. La ensalada fue preparada por mi padre, y mi madre hizo el aliño. A dessert of sliced apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. The center of the apple was garnished with a leaf of cilantro. Un postre de manzana en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. El centro de la manzana estaba adornado con una hoja de cilantro. These steaks are prepared for roasting and searing (reverse-searing). The only spice I used was salt. Estos bistecs están preparados para asar y sellar. La sola especia yo usé fue sal. The dinner of 6/25/2023 consisted of the already mentioned steaks, a cucumber and tomato salad, a bowl of sour cream for dipping, and a glass of wine for enjoying. La cena de 25/6/2023 consistía de los bistecs ya mencionados, una ensalada de pepino y jitomate, un bol de crema ácida para mojar, y una copa de vino tinto para disfrutar. Another view of the dinner of 6/25/2023. Otra vista de la cena de 25/6/2023. Deliciosa. A dessert of sliced apple and red grapes, both of which were sprinkled with cinnamon. Also, there was a bowl of sour cream for dipping. Un postre de manzana en rodajas y uvas rojas, ambos de cuales estaban espolvoreadas con canela. También había un bol de crema ácida para mojar.
6/26/2023: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s.
Dawn of 6/26/2023: Padre and I herded the cows to the central stable. El amanecer de 26/6/2023: Padre y yo arreamos a las vacas al establo central. A morning project: Padre, Wag, and I installed a new air conditioner in the office portion of the freezer room. Un proyecto matutino: mi padre, mi tío, y yo instalamos un aire acondicionado nuevo en la porción oficina del cuarto de los congeladores. Madre and I got sushi from Sushi Bistro for lunch. All of the rolls were delicious, and the soup, too. Mi madre y yo conseguimos sushi del Sushi Bistro para almorzar. Todos de los rollos estaban deliciosos y la sopa también. This is the roast that I prepared for dinner. I encrusted the meat with salt, dried chiltepin, and coffee grounds. Este es el asado que yo preparé para la cena. Yo incrusté a la carne con sal, chiltepin seco, y posos de café. These are the dalia flowers in front of my house. They very much like the sun. Estas son las flores de dalia enfrente de mi casita. A ellas les gusta mucho el sol. The dinner of 6/26/2023 consisted of the already mentioned roast, a green salad made by Padre, a bowl of sour cream for dipping, and… La cena de 26/6/2023 consistía del asado ya mencionado, una ensalada verde hecha por mi padre, un bol de crema ácida para mojar, y… … a dessert of a sliced apple sprinkled with cinnamon and some red grapes. …un postre de una manzana en rodajas espolvoreada con canela y unas uvas rojas.
6/27/2023: Today began in the low 70s and warmed into the low 90s.
Morning of 6/27/2023: Some mushrooms beneath a tree in the southernmost portion of the central pasture. La mañana de 27/6/2023: Algunos hongos debajo de un arból en la porción más sur del campo central. Lunch today consisted of a huge salad topped with a mixture of mutton, rice, tomatoes from my garden, cilantro, and sour cream. El almuerzo hoy consistía de una ensalada grandota cubierta con una mezcla de cordero, arroz, jitomates de mi jardín, cilantro, y crema ácida. Are there enough pink flowers in this picture? Hay suficientes flores rosas en esta foto? This is a picture of cows grazing the grass beneath a blue sky. Esta es una foto de vacas pastando el césped debajo del cielo azul. Afternoon activity of 6/27/2023: Padre, Madre, Wag, and I helped a cow give birth. It was a success. Una actividad de la tarde de 27/6/2023: Mi padre, mi madre, mi tío, y yo ayudamos a una vaca a parir. Fue un éxito. The dinner of 6/27/2023 consisted of a fried mixture of eggs & leftover beef, a green salad made by Padre, a small piece of beef & mushroom pizza, and… La cena de 27/6/2023 consistía de una mezcla frita de huevos y res sobrante, una ensalada verde hecha por mi papá, un pedazo pequeño de pizza con hongos y res, y… …a dessert of sliced apple sprinkled with cinnamon, some red grapes, and a spoonful of yogurt. …un postre de una manzana en rodajas espolvoreadas con canela, unas uvas rojas, y una cucharada de yogur griego.
6/28/2023: Today began in the low 80s and warmed into the high 90s. Quite hot and humid.
the first activity of 6/28/2023: I prepared some steaks for dinner. I simply took them from their packages and seasoned them with olive oil and salt. La primera actividad de 28/6/2023: Yo preparé unos bistecs para la cena. Simplemente los tomé de sus paquetes y los sazoné con aceite de oliva y sal. The enormous oak a little bit south of my house on the morning of 6/28/2023. El roble enorme un poco sur de mi casita en la mañana de 28/6/2023. The central field at midday. El campo central en el mediodía. This morning I found the new calf (from last night) sleeping in this position. Esta mañana, yo encontré la ternerita nueva (de anoche) durmiendo en esta posición. Some moments afterward, the calf was fine. Unos momentos después la ternerita estaba bien. Maribel dijo que podemos llamarla “ternura” – un combinación de ternera (calf) y tenura (tenderness). We enjoyed lunch at Hacienda Colombiana #2 today. I ate the pechuqueso (cheese-covered chicken breast), salad, and fried yucca. Disfrutamos el almuerzo en La Hacienda Colombiana #2 hoy. Yo comí el pechuqueso, ensalada, y yucca frita. In the afternoon of 6/28/2023, the day was so hot that Wag wanted to stay in the office because of the air condition. However, he was still on the clock, so he massaged the feet of Padre. It was ridiculous. En la tarde de 28/6/2023, el día hizo tan mucho calor que mi tío quiso quedarse en la oficina por el aire acondicionado. Pero, el todavia estaba en el reloj, así él masajó los pies de mi papá. Fue ridiculoso. Dinner of 6/28/2023: A Belgian Blue New York Strip accompanied by a salad of cucumber, tomato, red cabbage, and olives in a tangy vinaigrette, a bowl of sour cream for dipping, and a cup of red wine. La cena de 28/6/2023: Un bistec de Nueva York de Azul Belga acompañada de una ensalada de pepino, tomate, repollo rojo, y unas aceitunas en una vinagreta ácida, un bol de crema ácida para mojar, y una copa de vino tinto. A dessert of a sliced apple sprinkled with cinnamon accompanied by some cherries and a bowl of sour cream for dipping. Un postre de una manzana en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de unas cerezas y un bol de crema ácida para mojar.
6/29/2023: Today began in the low 70s and warmed into the high 90s. Quite sunny throughout.
The morning of 6/29/2023: Maribel and I went to Juniper Springs. The day was very hot and humid; it was perfect for swimming. La mañana de 29/6/2023: Maribel y yo fuimos al Manantiales de Juniper. El día estaba caluroso y húmedo; fue perfecto para nadar. Another picture of Fern Hammock Springs (part of the Juniper Springs Park). Maribel took this picture. Otra foto de los manantiales de Fern Hammock (parte del parque de Juniper). Maribel tomó esta foto. Another photo of Fern Hammock Springs. Despite the beauty, the air was rife with heat, moisture, and mosquitos. Otra foto de los manantiales de Fern Hammock. A pesar del hermosura, el aire estaba lleno de calor, humedad, y mosquitos. Jacob in Juniper Springs (beneath the terrace). Jacobo en los manantiales de Juniper (debajo del terraza). A picture of aquatic grass taken by Maribel. Una foto de césped acuatico tomada por Maribel. After our trip to Juniper Springs, we went to San’s Pizzeria. There, we enjoyed a lot of food, including: a Greek salad, a pizza with spicy chicken and jalapeños on it, and lasagna. Después de nuestro viaje a los manantiales de Juniper, fuimos a San’s Pizzeria. Allí, disfrutamos mucho comida, incluyendo: una ensalada griega, una pizza con pollo picante y jalepeños, y lasagna. Jacob and Maribel enjoying a grand lunch after some time in the cold water. Jacobo y Maribel disfrutan un gran almuerzo después algún tiempo en el agua fría. A piece of the Pollo Picante Pizza. It was delicious and actually quite spicy. Un pedazo de la pizza pollo picante. Estuvo delicioso y realmente bastante picante. For dinner, I cooked beef short ribs (Belgian Blue). These were accompanied by a salad of cucumber, tomato, red cabbage, and olives in a tangy vinaigrette. Para la cena, yo cociné costillas de res (de Azul Belga). Estas estaba acompañadas de una ensalada de pepino, jitomate, repollo rojo, y aceitunas en una vinagreta ácida. The dessert was constituted of a sliced green apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. El postre constaba de manzana verde en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego.
6/30/2023: Today began in the mid 70s and warmed into the high 90s.
The dawn of 6/30/2023: A cow stands with her new calf. El amanecer de 30/6/2023: Una vaca con su ternerito nuevo. Midday in the central pasture. El mediodía en el campo central. Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef topped with salsa verde and a little bit of cilantro. This was accompanied by a large salad made by Padre and dressed by Madre. El almuerzo consistía de una mezcla frita de huevos y res cubierta con salsa verde y un poco de cilantro. Esta estaba acompañada de una ensalada grande hecha por mis padres. This type of grasshopper is called an “Eastern Lubber Grasshopper”. It is new to this area, but it is native to the Southeastern United States. Este tipo de saltamontes se llama “Eastern Lubber Grasshopper”. Es nueva en esta zona, pero este inseto es nativo al sureste de los Estados Unidos. I harvested many tomatoes from the Jacobhouse garden today. (6/30/2023) Yo coseché muchos jitomates de mi jardín hoy. (30/6/2023) Jacobhouse garden in the afternoon of 6/30/2023. Mi jardín en la tarde de 30/6/2023. The dinner of 6/30/2023 consisted of a pan-seared Belgian Blue chuck steak. It was delicious, and it was accompanied by a cucumber & cabbage salad and by a bowl of sour cream (for dipping). La cena de 30/6/2023 consistía de un bistec de hombro de Azul Belga a la sartén. Estuvo delicioso y estaba acompañada de una ensalada de pepino y repollo rojo y un bol de crema ácida (para mojar). A dessert of a sliced sweet red apple sprinkled with cinnamon, some cherries, and a bowl of sour cream for dipping. Un postre de una dulce manzana roja en rodajas espolvoreadas con canela, unas cerezas, y un bol de crema ácida para mojar.
7/1/2023: Today began in the low 70s and warmed into the mid 90s. Mostly sunny.
The morning of 7/1/2023: There was another Wagyu calf born today. La mañana de 1/7/2023: Había otro ternero Wagyu nacido hoy. Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef topped with salsa verde and cilantro. This was accompanied by a very large green salad made by Padre and dressed by Madre. El almuerzo consistía de una mezlca frita de huevos y res cubierta con salsa verde y cilantro. Esta estaba acompañada de una grandota ensalada verde hecha por mis padres. A sliced Granny Smith apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek Yogurt. Una manzana “Abuela Smith” en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego. Central pasture at midday of 7/1/2023. El campo central en el mediodía de 1/7/2023. This is the pizza that I made for the dinner of 7/1/2023. The ingredients on top of the dough were constituted of olive oil, mozzarella cheese, parmesan cheese, fresh tomatoes from the garden, and dried basil. Esta es la pizza que yo hice para la cena de 1/7/2023. Los ingredientes encima de la masa constaban de aceite de oliva, queso mozzarella, queso parmesano, jitomates frescos del jardín, y albahaca seca. Dinner of 7/1/2023 consisted of some Margarita pizza accompanied by a salad of cucumber, avocado, red cabbage, tomato, and olives, and a bowl of homemade tomato sauce for dipping. La cena de 1/7/2023 consistía de alguna pizza Margarita acompañada de una ensalada de pepino, aguacate, repollo rojo, tomate, y aceituna, y un bol de salsa de jitomate hecha en casa para mojar. A dessert of sliced apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek Yogurt. Un postre de una manzana en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego.
Final Note: “Make Here the hearth and Now the spark, for lifelong home free of cold and dark.” – Waypriest Joran Blackwood of the Swani Road Corp
I’m sure a foot massage is some type of employee abuse, felt good though.