(Above: An afternoon activity: Padre, Wag, and I placed Guesthouse atop its pillars #3 and #4. Una actividad por la tarde: Mi padre, mi tío y yo colocamos Guesthouse encima de sus columnas #3 y #4.)
6/23/2024: Today began in the mid-70s and warmed into the low 90s. Mostly cloudy. Some rain after lunch.
Last night (the evening of 6/22/2024), two calves were born from two Akaushi cows.
Anoche (la noche del 22/6/2024), dos terneritos nacieron de dos vacas Akaushi.
The dawn of 6/23/2024.
El amanecer del 23/6/2024.
This morning, one of the sheep gave birth to two lambs.
Esta mañana una de las ovejas parió a dos crías.
Lunch: Roasted chicken, roasted vegetables (carrot and potato), and a colorful salad made by Padre and dressed by Madre.
El almuerzo: Pollo asado, vegetales asados (zanahoria y papa) y una ensalada colorida hecha por mi padre y aliñada por mi madre.
Dinner: A salad of Wagyu ground beef and homemade BBQ sauce. These topped a base of lettuce, cabbage, avocado, and tomato.
La cena: Una ensalada de res molida de Wagyu y salsa barbacoa casera. Estas cubrieron una base de lechuga, repollo, aguacate y tomate.
A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/24/2024: Today began in the mid 70s and warmed into the mid 90s. Mostly sunny.
The garden outside of Jacobhouse on the humid morning of 6/24/2024.
El jardín afuera de mi casita en la mañana húmeda del 24/6/2024.
I enjoyed a tray of sushi and a bowl of miso soup during today’s lunch (6/24/2024).
Disfruté de una bandeja de sushi y un tazón de sopa de miso durante el almuerzo de hoy (24/6/2024).
The dryer was partially broken this afternoon.
La secadora estaba parcialmente rota esta tarde.
This afternoon, while we were checking the pastures, I saw the advance of a storm from the east.
Esta tarde, mientras chequeábamos los campos, vi el avance de una tormenta desde el este.
This afternoon, Padre and Wag trained a little Belgian Blue bull to nurse from his mother.
Esta tarde, mi padre y mi tío entrenaron a un ternerito de raza Azul Belga para que tome la teta de su madre. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/25/2024: Today began in the mid 70s and warmed into the low 90s. Very humid. Feels like 104 – 112 F.
The farm list on the morning of 6/25/2024.
La lista del rancho en la mañana del 25/6/2024.
Lunch: A salad that consisted of romaine lettuce, spring mix, arugula, red cabbage, tomato, Wagyu round steak, and homemade barbecue sauce. It was delicious.
El almuerzo: Una ensalada que consistía en lechuga romana, mezcla primavera, rúcula, repollo rojo, tomate, aguacate, bistec de ronda de Wagyu, y salsa barbacoa casera. Estaba deliciosa.
Dinner consisted of pizza with a sourdough crust, homemade tomato sauce, and full-fat mozzarella. This was accompanied by a salad made by padre.
La cena consistía en pizza con una corteza de masa madre, salsa de tomate casera y queso mozzarella entera. Esta estaba acompañada de una ensalada hecha por mi padre.
A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela and acompañada de una cucharada de yogur griego.
I picked out some cuts of lamb for celebrating when we place the container on top of its third and fourth pillars. I think we will do it on Thursday.
Elegí unos cortes de cordero para celebrar cuando colocamos el contenedor encima de su tercera y cuarta columnas. Creo que lo haremos el jueves.
6/26/2024: Today began in the mid 70s and warmed into the low 90s. Intermittent bouts of rain brought humidity to maximum levels.
An early morning activity of 6/26/2024: Padre, Wag, and I conducted these steers to the barn. They are ready for slaughter.
Una actividad matutina de 26/6/2024: Mi padre, mi tío y yo conducimos estos bueyes al establo. Ellos están listos para el matadero.
Lunch: Eggs scrambled with Wagyu beef, chiltepin peppers, fresh rosemary, and a little bit of fresh milk. These were utilized for topping a salad made by Padre.
El almuerzo: Huevos revueltos con carne de Wagyu, chiltepines, romero fresco y un poco de leche fresca. Se utilizaban estos para cubrir una ensalada hecha por mi padre. An afternoon activity: Padre, Wag, and I placed Guesthouse atop its pillars #3 and #4.
Una actividad por la tarde: Mi padre, mi tío y yo colocamos Guesthouse encima de sus columnas #3 y #4.
Another photo of Padre preparing the chain that we used to lift Guesthouse onto its columns.
Otra foto de mi padre preparando la cadena que utilizamos para levantar Guesthouse sobre sus columnas.
Now, Guesthouse isa top its columns (and the cows are grazing the grass that surrounds it).
Ahora, Guesthouse está encima de sus columnas (y las vacas pastan el césped que la rodea).
Dinner consisted of pan-seared Wagyu sausage (seasoned with parmesan and Italian spices). This sausage was accompanied by a cabbage salad and a little bit of mustard for dipping.
La cena consistía en salchicha de Wagyu a la sartén (sazonada con parmesano y especias italianas). Esta salchicha estaba acompañada de una ensalada de repollo y un poco de mostaza para mojar.
A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt. Additionally, there were some walnuts to garnish the yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. Además, había unas nueces para adornar el yogur.
6/27/2024: Today began in the mid 70s and warmed into the high 80s. Clouds heavy. Intermittent rain.
The early morning of 6/27/2024 in the “Gaur Lot”.
La madrugada del 27/6/2024 en el “Lote de Gaur”.
Lunch consisted of sausages filled with Wagyu beef and pepper jack cheese. These were accompanied by a salad made by Padre topped with the leftovers of the cabbage slaw from last night.
El almuerzo consistía en salchichas rellenas con carne de wagyu y queso ‘pepper jack’. Estas estaban acompañadas de una ensalada hecha por mi padre cubierta con las sobras de la ensalada de repollo de la noche anterior.
This is the lamb that I prepared for dinner. It was marinated with: olive oil, bourbon-infused balsamic vinegar, salt, black pepper, and Sicilian spices.
Este es el cordero que preparé para la cena. Estaba marinado con: aceite de oliva, vinagre balsámico infusionado con bourbon, sal, pimienta negra y especias sicilianas.
Dinner consisted of reverse-seared lamb accompanied by Sicilian noodles in a sauce of (fresh) milk, butter, parmesan, and black pepper. Additionally, Padre prepared a green salad and filled the horns with red wine. We were celebrating the fact that Guesthouse is now entirely atop its foundations.
La cena consistía en cordero dorado al revés acompañado de fideos sicilianos en una salsa de leche (fresca), mantequilla, parmesano y pimienta negra. Además, mi padre preparó una ensalada verde y llenó los cuernos con vino tinto. Celebrábamos el hecho que Guesthouse ahora está enteramente encima de sus cimientos.
A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/28/2024: Today began in the low 70s and warmed into the high 80s. Partly cloudy. Scattered thunderstorms (and rain).
Lunch on 6/28/2024: A fried mixture of beef liver, red onion, egg, chiltepin, fresh rosemary, garlic, salt and black pepper. This was accompanied by a salad made by Padre and dressed by Madre.
El almuerzo del 28/6/2024: Una mezcla frita de hígado de vaca, cebolla roja, huevo, chiltepín, romero fresco, ajo, sal y pimienta negra. Esta estaba acompañada de una ensalada hecha por mi padre y aliñada por mi madre. The slightly stormy afternoon of 6/28/2024 in the central field.
La tarde un poco tormentosa del 28/6/2024 en el campo central. Two stomach stones from a cow are now displayed in a display at the Master Blend store. They are called “Trichobezoar Stones.”
Dos piedras de estómago de una vaca ahora se muestran en un exhibición en la tienda de Master Blend. Ellas están llamadas “Trichobezoar Stones”. A ground wagyu beef steak encrusted with coffee and salt and reverse seared. This steak was accompanied by a colorful salad made by my father and a bowl of homemade barbecue sauce for dipping.
Un bistec de res molida de wagyu incrustado con café y sal y sellado al revés. Este bistec estaba acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre y un tazón de salsa barbacoa casera para mojar. Dessert: A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and two cherry plums.
El postre: Una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego y dos ciruelas cerezas.
6/29/2024: Today began in the mid 70s and warmed into the high 80s. Mostly cloudy. Stormy afternoon.
A morning in the Master Blend freezer room. I had fresh coffee, fresh cream, and puff pastry cookies for the customers. I made the dough for the cookies with Lunita on Thursday, and really, they rose very well during the cooking process. Delicious.
Una mañana en la carnecería de Master Blend. Yo tenía café fresco, crema fresca y galletas de hojaldre para los clientes. Hice la masa para las galletas con Lunita el jueves y, realmente, levantó muy bien durante el proceso de cocinar. Deliciosas.
Lunch: A fried mixture of eggs and leftover beef accompanied by a salad of cabbage and carrot made by Padre.
El almuerzo: Una mezcla frita de huevos y sobras de res acompañada de una ensalada de repollo y zanahoria hecha por mi padre.
Photo: Wagyu short ribs marinated with olive oil, bourbon-infused balsamic, salt, and black pepper.
Foto: Costillitas de Wagyu marinadas con aceite de oliva, vinagre balsámico infusionado con bourbon, sal y pimienta negra.
Dinner consisted of the aforementioned short ribs, reverse-seared and accompanied by a a green salad made by Padre. This salad was topped with some leftovers from the lunch salad.
La cena consistía en las costillitas de Wagyu ya mencionadas, doradas al revés y acompañadas de una ensalada verde hecha por mi padre. Esta ensalada estaba cubierta con algunas sobras de la ensalada del almuerzo.
A plate of sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt, two walnuts, and a cherry plum.
Un plato de manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego, dos nueces y una ciruela cereza.
Final Note: It is Sunday morning, 6/30/2024. I am presently listening to music while finishing up this entry. It has been a busy seven days; we lifted the container onto its pillars, there were many happenings in the Master Blend freezer room, the cattle have been a tad ill, and I’ve been recovering from my own bout of ailment. Still, it was a good week.
Over the next seven days, I plan on working out a new schedule. I was getting 6.5 hours of sleep & a 30-minute midday siesta before vacation. Now I am getting 7.5 hours of sleep & a 30-minute midday siesta. I have learned that getting an extra hour of sleep has increased my energy levels significantly, but now I must find a way to account for the missing hour.
Draft of a discussion between Tates and Lani in regard to wishes (Final chapter of Book 2 – To Lands Beyond ):
“… but all the wiser for the whole mess,” the old man snorted and gave his frowning visage a shake, “But that brings us back to the fat Fahren’s question, dunnit, girl? The wisest wish.
“Well, I say there’s no such thing. A wish is a waste uh breath to say somethin’ we already know: ‘it could be better’. It’s a measure uh our life ‘gainst some fantasy, and in so doin’, makes that life look even more a mire. N’ you know what else? It dis-counts all that came before the fact – the good times, the bad, anythin’ gained, anyone lost. Wishes spit on all uh it. So, even if Grizwak was to appear right here, offerin’a bring back my Ell or my children or my Tillin’ Lands or my youth, you know what I’d tell ‘im?”
Lani had a feeling she knew very well what Tates would say. Those suspicions were confirmed one moment later as the old man growled;
“I’d tell that mucker to go shove it up his ass.”