(Above: The somewhat stormy afternoon of June 28, 2025, in the easternmost field of the ranch. La tarde algo tormentosa del 28 de junio de 2025 en el campo más oriental del rancho.)
6/22/2025:Today began in the low 70s and warmed into the 90s. Mostly sunny.
Lunch on June 22, 2025, consisted of scrambled eggs accompanied by a green salad drizzled with a tangy vinaigrette.
El almuerzo del 22 de junio de 2025 consistía en huevos revueltos acompañados de una ensalada verde rociada con una vinagreta picante.
Green grapes in the easternmost field of the ranch.
Uvas verdes en el campo más oriental de rancho.
A photo of cows grazing under a cloudy sky on the afternoon of June 22, 2025.
Una foto de vacas pastando bajo un cielo nublado en la tarde del 22 de junio de 2025.
The gray hat died this afternoon. This photo is a tribute to a hat I wore for many years and almost lost in the Pacific Ocean.
El sombrero gris murió esta tarde. Esta foto es un homenaje a un sombrero que usé durante muchos años y que casi perdí en el Océano Pacífico.
Dinner consisted of a reverse-seared Wagyu ribeye steak, accompanied by a cabbage slaw, a few slices of cheese, and a horn of red wine. Everything was delicious.
La cena consistía en un chuletón de Wagyu dorado al revés, acompañado de una ensalada de repollo, algunas rodajas de queso y un cuerno de vino tinto. Todo estaba delicioso.
Dessert: a bowl of Greek yogurt, a finely chopped red apple, and cinnamon.
El postre: un tazón de yogur griego, una manzana roja finamente picada y canela.
Last night when I checked on the ducklings, I saw a storm in the distance. It was a huge cloud and had a lot of lightning. When I got home, I looked up the storm on the radar and found it was about 60 miles away.
Anoche cuando chequé los patitos, vi una tormenta en la distancia. Fue una nube enorme y tenía muchos relámpagos. Cuando volví a casa, busqué la tormenta en el radar y decubrí que estaba a unas 60 millas de distancia.
6/23/2025:Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Mostly sunny. Slight sprinkles early afternoon.
Lunch on June 23, 2025: We ate sushi and miso soup garnished with avocado, red cabbage, and spinach.
El almuerzo del 23 de junio de 2025: Comimos sushi y sopa de miso adornada con aguacate, repollo rojo y espinaca.
Morning of June 23, 2025: A photo of Madre outside the candy store in downtown Ocala.
Mañana del 23 de junio de 2025: Una foto de mi mamá afuera de la tienda de dulces en el centro de Ocala.
The sunny afternoon of June 23, 2025, in the central field. The cows were grazing under the blue sky.
La tarde soleada del 23 de junio de 2025 en el campo central. Las vacas estaban pastando bajo el cielo azul.
This afternoon I fixed the small electric fence that surrounds this oak tree.
Esta tarde arreglé la pequeña cerca eléctrica que rodea este roble.
A photo of Padre adding palm tree trunks to his mural.
Una foto de mi padre agregando troncos de palmeras a su mural.
This afternoon, Padre, Victor, and I worked on painting the sign at the end of the farm driveway. Padre used an oak branch (and green paint mixed with black paint) to add texture to the oak on the sign. Victor painted the sun yellow.
Esta tarde mi padre, Víctor y yo trabajamos en la pintura del letrero al fondo del carril de entrada a la granja. Mi padre utilizó una rama de roble (y pintura verde mezclada con pintura negra) para agregar textura al roble en el letrero. Víctor pintó el sol de amarillo.
Dinner consisted of a Belgian Blue burger-steak topped with cheddar cheese and bacon. All of this was accompanied by a green salad topped with leftover coleslaw.
La cena consistía en una bistec de hamburguesa de azul belga coronado con queso cheddar y tocino. Todo esto estaba acompañado de una ensalada verde cubierta con sobras de ensalada de repollo.
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/24/2025:Today began in the low 70s and warmed into the mid 90s. Mostly sunny.
Lunch on June 24, 2025, consisted of a fried mixture of eggs, ground beef, and sweet potatoes. This was accompanied by a green salad dressed with leftover coleslaw.
El almuerzo del 24 de junio de 2025 consistía en una mezcla frita de huevos, carne molida y batata. Esta estaba acompañada de una ensalada verde aliñada con sobras de ensalada de repollo.
Partly cloudy skies on the afternoon of June 24, 2025.
El cielo parcialmente nublado en la tarde del 24 de junio de 2025.
This afternoon I had a visit from Mr. Guy from Florida Olive Farm. He brought us many ingredients for the shop: olive oil, infused balsamic vinegar, salt, and tomato sauce. There was also a special type of wheat flour.
Esta tarde recibí una visita del Sr. Guy de Florida Olive Farm. Él nos trajo muchos ingredientes para la tienda: aceite de oliva, vinagre balsámico infusionado, sal y salsa de tomate. Además, había un tipo especial de harina de trigo.
And this is the tomato sauce Mr. Guy brought. This sauce is completely natural with only four ingredients: tomato, olive oil, salt, and basil.
Y esta es la salsa de tomate que trajo el señor Guy. Esta salsa es completamente natural con sólo cuatro ingredientes: tomate, aceite de oliva, sal y albahaca.
Dinner consisted of a reverse-seared Belgian Blue tritip, accompanied by a green salad drizzled with balsamic vinaigrette and topped with two pieces of Havarti cheese.
La cena consistía en una “colita de cuadril” de azul belga dorada al revés, acompañada de una ensalada verde rociada con vinagreta balsámica y cubierta con dos trozos de queso havarti.
6/25/2025:Today began in the low 70s and warmed into the mid 90s. Mostly sunny and quite dry.
The morning of June 25, 2025, in the garden behind my little house. The ginger is growing very well.
La mañana del 25 de junio de 2025 en el jardín detrás de mi casita. El jengibre está creciendo muy bien.
A photo of Ninja with a rosemary frame.
Una foto de Nija con un marco de romero.
This morning I made a keto lasagna for dinner. This time I used a Sicilian tomato sauce that Mr. Guy brought us. That sauce tastes really good.
Esta mañana preparé una lasaña ketogénica para la cena. Esta vez utilicé una salsa de tomate siciliana que nos trajo el Sr. Guy. Esa salsa tiene muy buen sabor.
This is the fried beef and egg mixture and colorful salad I ate for lunch on June 25, 2025.
Esta es la mezcla frita de carne de res y huevos y la ensalada colorida que comí en el almuerzo del 25 de junio de 2025.
This is the Master Blend store display featuring new products including Sicilian tomato sauce and semolina flour.
Esta es la exhibición de la tienda de Master Blend que presenta nuevos productos que incluyen salsa de tomate siciliana y harina de sémola.
Keto lasagna: This time it was a little spicy because I added a habanero pepper. Padre and I liked it.
La lasaña ketetogénica cocida: Esta vez tenía un sabor un poco picante porque agregué un chile habanero. A mi padre y a mí nos gustó.
The plated dinner: a slice of keto lasagna accompanied by a colorful salad made by Padre. Everything was delicious.
La cena emplatada: un trozo de lasaña ketogénica acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre. Todo estaba delicioso.
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/26/2025:Today began in the low 70s and armed into the low 90s. Mostly sunny morning and noon. Cloudy afternoon with slight sprinklings of rain.
The sunny morning of June 26, 2025: I saw a bee on a sunflower.
La mañana soleada del 26 de junio de 2025: Yo vi una abeja en un girasol.
The mostly sunny midday in the central pasture.
El mediodía mayormente soleado en el campo central.
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and leftover roast beef. This was accompanied by a colorful salad made by Padre.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y sobras de asado de ronda. Esta estaba acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre.
The very cloudy afternoon of June 26, 2025 in the easternmost field of the ranch.
La tarde muy nublada del 26 de junio de 2025 en el campo más oriental de rancho.
For dinner, we had reverse-seared Wagyu short ribs. These were accompanied by a green salad, a bowl of homemade barbecue sauce, and a horn of red wine.
Para la cena, comimos costillitas de Wagyu selladas al revés. Estas estaban acompañadas de una ensalada verde, un tazón de salsa barbacoa casera y un cuerno de vino tinto.
A huge sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Una enorme manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/27/2025:Today began in the low 70s and warmed into the high 80s. Rainy afternoon.
This morning, June 27, 2025, I took photos of Florida Olive Farm’s ingredients for Master Blend’s social media.
Esta mañana del 27 de junio de 2025, tomé fotos de los ingredientes de Florida Olive Farm para las redes sociales de Master Blend.
After taking photos for Master Blend’s social media, I placed Florida Olive Farm’s ingredients into the “bovi-bench” in the corner.
Después de tomar fotos para las redes sociales de Master Blend, metí los ingredientes de Florida Olive Farm en el banco de la esquina de la tienda.
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef accompanied by a colorful salad made by Padre.
El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y res acompañada de una ensalada colorida hecha por mi padre.
It rained a little this afternoon (much less than this photo shows).
Esta tarde llovió un poco (mucho menos de lo que muestra esta foto).
The sunset of June 27, 2025.
El artedecer del 27 de junio de 2025.
Dinner consisted of a spring lettuce and red cabbage salad topped with pan-fried beef and sweet potatoes. Also included was cottage cheese, avocado, and banana peppers.
La cena consistía en una ensalada de lechugas primaverales y repollo rojo cubierta con res y batata a la sartén. Además, había requesón, aguacate y pimientos amarillos enfrascados.
I took a picture of this apple because it was particularly big and pretty.
Tomé una foto de este manzana porque era particularmente grande y bonita.
This is the thinly sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es la manzana roja en rodajas finas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
6/28/2025:Today began in the low 70s and warmed into the low 90s. Clouds and mid-afternoon rains brought temperatures down.
Dawn on June 28, 2025 in the central field with cow 335, her son, her daughter, and her grandson.
El amanecer del 28 de junio de 2025 en el campo central con vaca 335, su hijo, su hija y su nieto.
This morning at the store there were apple cider puff pastries and there was also Santo Domingo coffee.
Esta mañana en la tienda había hojaldres de sidra de manzana y también había café Santo Domingo.
Lunch consisted of pan-seared Belgian Blue sirloin. This steak was accompanied by a salad of romaine lettuce, red cabbage, and carrots drizzled with balsamic vinaigrette.
El almuerzo consistía en solomillo de azul belga a la sartén. Este bistec estaba acompañado de una ensalada de lechuga romana, repollo rojo y zanahoria rociada con una vinagreta balsámica.
The somewhat stormy afternoon of June 28, 2025, in the easternmost field of the ranch.
La tarde algo tormentosa del 28 de junio de 2025 en el campo más oriental del rancho.
Dinner consisted of Belgian Blue meatballs in a Sicilian tomato sauce. These were accompanied by a green salad made by my father.
La cena consistía en albóndigas de azul belga en una salsa de tomate Siciliana. Éstas estaban acompañadas de una ensalada verde hecha por mi padre.
This is a large sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a dollop of Greek yogurt.
Esta es una grandota manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
Final Note: Earlier this week, I put a description into an AI image generator to see what it would come up with. The image it generated was about 90% accurate compared to what I saw in my own head. I found it to be quite impressive, considering the unorthodox nature of the described appearance. It lends credence to my opinion and hope that, by the time I have finished some/all the books, AI may be able to generate a movie from their contents.
Description:Thrasarahn Plompaytis was a big man tending toward both fat and muscle. He wore a simple, durable crown of silver atop his greying & balding sun-reddened head. His face of similar healthy hue was home to two twinkling eyes of greenish-blue, a surprisingly ordinary nose, and a smile of brilliant white hemmed by a neatly trimmed beard and mustache which, in spite of the color of the hair atop his head, remained a lustrous bristling blonde. As for his garb, the man wore a one-piece suit of vivid violet held in place by eight buttons of darkened pewter. This suit covered his entire body, his arms, and his legs while leaving only his thick and quite hairy hands exposed. About his waist was a simple black single-buckled belt, ostensibly there as a place from which his plain scepter (a smooth silver globe positioned atop a rod of reddish mahogany) could hang when necessitated. Thrasarahn’s great boots of black leather were almost half again as wide as those of an average man’s, and to complete his attire was a long heavy cloak of bleached hairless hide (akin to leather, yet thicker) fastened in place by two buttons on each shoulder and which draped from those shoulders to his ankles. (This cloak had been made from the hide of a dead/dying Zo during his travels through Sohland.)
King Thrasarahn Plompaytis of Iteration 1. El rey Thrasarahn Plompaytis de Iteración 1.
1 thought on “Week of June 22, 2025 – Summer rains begin (& a description of the King of Khone)”
Padre
And true summer begins, great pictures, ridiculous food and an interesting guy to top it all off… Thanks for sharing this
And true summer begins, great pictures, ridiculous food and an interesting guy to top it all off… Thanks for sharing this