(Above: On the morning of February 17, 2026, Mr. Brimage painted the bus brick red. It looks much better. En la mañana del 17 de febrero de 2026, el Sr. Brimage pintó el autobús de color rojo ladrillo. Se ve mucho mejor.)
2/15/2026: Today began in the low 60s and warmed into the high 70s. Mostly sunny morning, cloudy afternoon, rainy evening.

The cloudy dawn of February 15, 2026. El amanecer nublado del 15 de febrero de 2026 
Lunch consisted of beef sausages (from cow #546), accompanied by sardines and salad. All of this was drizzled with a mustard vinaigrette. El almuerzo consistía en salchichas de res (de vaca #546), acompañadas de sardinas y ensalada. Todo esto estaba rociado con una vinagreta de mostaza. 
The slightly rainy afternoon of February 15, 2026. La tarde un poco lluviosa del 15 de febrero de 2026. 
Dinner consisted of a Wagyner Blue round roast accompanied by a salad, a bowl of homemade barbecue sauce, and a horn of red wine. We used Indian bison horns; they are much heavier than Akaushi horns. La cena consistía en asado de ronda acompañado de una ensalada, un tazón de salsa barbacoa casera y un cuerno de vino tinto. Utilizamos los cuernos del Bisonte Indio; ellos son mucho más pesados que los cuernos del Akaushi. 
The dessert: a red apple and a wild orange, sliced and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. El postre: una manzana roja y una naranja silvestre en rodajas y acompañadas de una cucharada de yogurt griego.
2/16/2026: Today has been cloudy. It started in the low 60s and warmed into the mid 60s.

The morning feast of the sheep on the morning of February 16, 2026.The morning feast of the sheep on the morning of February 16, 2026. La fiesta matutina de las ovejas en la mañana del 16 de febrero de 2026. 
That cheeky lamb… Ese cordero impudente… 
The early morning of February 16, 2026 in the southeasternmost field of the ranch. La madrugada del 16 de febrero de 2026 en el campo más al sureste del rancho. 
The central field full of manure at noon on February 16, 2026. El campo central lleno de estiércol al medio día del 16 de febrero de 2026. 
The lunch starter consisted of a bowl of miso soup garnished with red cabbage and spinach. La entrada del almuerzo consistía en un tazón de sopa de miso adornado con repollo rojo y espinaca. 
The main course consisted of a tray of sushi. El plato principal consistía en una bandeja de sushi. 
This is a sliced wild orange that I enjoyed as a dessert after lunch. Esta es una naranja silvestre en rodajas que disfruté como postre después del almuerzo. 
Some cows on the cloudy afternoon of February 16, 2026. Algunas vacas en la tarde nublada del 16 de febrero de 2026. 
I made vanilla extract this afternoon. It will be ready in 6 months. Esta tarde preparé extracto de vainilla. Va a estar listo en 6 meses. 
Dinner consisted of a taco salad (Wagyu and sweet potato) topped with chopped onion, avocado, tomato, green salsa and cottage cheese. La cena consistía en una ensalada de taco (de Wagyu y batata) cubierta con cebolla picada, aguacate, tomate, salsa verde y requesón. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela.
2/17/2026: Today began in the low 50s and warmed into the mid 70s. Sunny.

On the morning of February 17, 2026, Mr. Brimage painted the bus brick red. It looks much better. En la mañana del 17 de febrero de 2026, el Sr. Brimage pintó el autobús de color rojo ladrillo. Se ve mucho mejor. 
The central field at noon on February 17, 2026. El campo central al mediodía del 17 de febrero de 2026. 
This is what we had for lunch on February 17, 2026: a fried mix of duck eggs and beef. There was also a colorful salad made by Padre and dressed with a spicy vinaigrette. Este es el almuerzo del 17 de febrero de 2026: una mezcla frita de huevos de pato y carne de res. Además había una ensalada colorida hecha por mi padre y rociada con una vinagreta picante. 
I used some of the leftover sourdough bread to make two bread pizzas: one with red onion and green pepper and the other plain (just cheese). Utilicé algún del pan de masa madre sobrante para hacer dos pizzas de pan: una con cebolla roja y pimiento verde y la otra simple (solo queso). 
This is the osso buco I prepared for dinner of February 17, 2026. Este es el osobuco que preparé para la cena del 17 de febrero de 2026. 
Padre and Wag pouring a tank of nitrogen into the tank that preserves the cow embryos. Mi padre y mi tío vertiendo un tanque de nitrógeno en el tanque que conserva los embriones de vaca. 
Frozen pizza bread. El pan de pizza congelado. 
Dinner consisted of osso buco, a slice of pizza bread, and a green salad. Padre picked some arugula to put on the osso buco. La cena consistía en osobuco, un trozo de pan de pizza y una ensalada verde. Papá recogí un poco de rúcula para poner sobre los osobucos. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
2/18/2026: Today began in the low 60s and warmed into the high 70s. Sunny and quite pretty.

Morning of February 18, 2026: This is the most recent design I drew on a drinking horn. The horn is from cow number 738. Mañana del 18 de febrero de 2026: Este es el diseño más reciente que dibujé en un cuerno para beber. El cuerno es de la vaca número 738. 
This morning I fed my sourdough starter (Doug) and made bread dough that I will bake and then sell on Saturday at the store. Esta mañana alimenté mi masa madre (Doug) y hice masa para pan que hornearé y luego venderé el sábado en la tienda. 
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef. This was served on a bed of red cabbage and lettuce and drizzled with a spicy vinaigrette. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y carne de res. Esta se sirvió sobre una cama de repollo rojo y lechugas y se roció con una vinagreta picante. 
A dessert of apple and wild orange. Un postre de manzana y naranja silvestre. 
Now the drinking horns from Indian bison #7128 have a price. Ahora los cuernos para beber de bisonte indo #7128 tienen un precio. 
Gaushi with a hat and a moss mustache. Gaushi con sombrero y bigote de musgo. 
The sunset of February 18, 2026. El atardecer del 18 de febrero de 2026. 
This is a highly marbled Flat Iron steak from Cow #546. Este es un bistec Flat Iron muy marmoleado de Vaca #546. 
Sliced gouda cheese. Queso gouda en rodajas. 
Dinner consisted of a Belgian blue burger topped with sliced onions and tomato, accompanied by a green salad garnished with pickled cucumber and a slice of sourdough bread. Everything was drizzled with a dressing of mustard, ketchup, and olive oil. La cena consistía en una hamburguesa de azul belga cubierta con rodajas de cebolla y tomate y acompañada de una ensalada verde adornada con pepino encurtido y un trozo de pan de masa madre. Todo estaba rociado con un aliño de mostaza, salsa de tomate y aceite de oliva. 
This is a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Esta es una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
2/19/2026: Today began in the low 60s and warmed into the low 80s. Mostly sunny.

The foggy dawn of February 19, 2026. El amanecer neblinoso del 19 de febrero de 2026. 
Lunch consisted of a fried mixture of eggs and beef garnished with red cabbage and accompanied by a salad drizzled with a spicy vinaigrette. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos y carne de res adornada con repollo rojo y acompañada de una ensalada rociada con una vinagreta picante. 
Sunset on February 19, 2026. El atardecer del 19 de febrero de 2026. 
The plated dinner: Akaushi ribs on a bed of red cabbage, accompanied by a green salad, a bowl of homemade barbecue sauce, and a horn of red wine. (The horn came from an Akaushi.) La cena emplatada: costillitas de Akaushi sobre una cama de repollo rojo y acompañadas de una ensalada verde, un tazón de salsa barbacoa casera y un cuerno de vino tinto. (El cuerno vino de un Akaushi.) 
The dessert consisted of a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. El postre consistía en una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
2/20/2026: Today began in the mid 60s and warmed into the low 80s. Mostly sunny.

The foggy early morning of February 20, 2026. La madrugada neblinosa del 20 de febrero de 2026. 
A morning activity: Padre, Wag, and I gave fluids to a calf to balance the acidity of its blood. Una actividad matutina: Mi padre, mi tío y yo le dimos líquidos a un ternero para equilibrar la acidez de su sangre. 
Lunch consisted of a fried mixture of duck eggs and beef. This was accompanied by a colorful salad made by Padre. El almuerzo consistía en una mezcla frita de huevos de pato y carne de res. Esta estaba acompañada de en una ensalada colorida hecha por mi padre. 
These are three of the four loaves I made on the morning of February 20, 2026. I gave one loaf to a customer. Estos son tres de los cuatro panes que hice en la mañana del 20 de febrero de 2026. Les di una hogaza a un cliente. 
The sunny afternoon of February 20, 2026. La tarde soleada del 20 de febrero de 2026. 
After a lot of dancing in a lesson, a group class, and a party, I returned home. There, my father fed me a small piece of pizza and some fruit with Greek yogurt; it was delicious and refreshing. Después de mucho bailando en una lección, una clase de grupo y una fiesta, regresé a casa. Allí, mi padre me alimentó un trocito de pizza y alguna fruta con yogurt griego; fue delicioso y refrescante.
2/21/2026: Today began in the mid 60s and warmed into the low 80s. Sunny.

Some cows in heat in the early morning of February 21, 2026. Algunas vacas en celo en la madrugada del 21 de febrero de 2026. 
A plan and a map drawn by Mr. Brimage to show the possible location of the “Cook Bus” and its terrace. Un plano y un mapa que dibujó Sr. Brimage para mostrar la posible ubicación del “Cook Bus” y su terraza. 
These are the macarons and peanut butter cookies I made to share at the store on the morning of February 21, 2026. Estas son los macarons y galletas de mantequilla de maní que preparé para compartir en la tienda en la mañana del 21 de febrero de 2026. 
Lunch consisted of a green salad garnished with beef sausages, pickled cucumbers, and sardines. All of this was drizzled with a mustard vinaigrette. El almuerzo consistía en una ensalada verde adornada con salchichas de res, pepinos encurtidos y sardinas. Todo esto estaba rociado con una vinagreta de mostaza. 
Dessert: a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. Postre: una manzana roja en rodajas espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego. 
The strange sky on the afternoon of February 21, 2026. El cielo raro en la tarde del 21 de febrero de 2026. 
Dinner consisted of a hamburger steak (from cow number 575) on a bed of green cabbage and topped with Gouda cheese, bacon, and two slices of tomato. There was also a green salad, a slice of toasted sourdough bread, and a bowl of homemade barbecue sauce. La cena consistía en un bistec de hamburguesa (de vaca número 575) sobre una cama de repollo verde y cubierto con queso gouda, tocino y dos rodajas de tomate. Además, había una ensalada verde, una rodaja de pan de masa madre tostada y un tazón de salsa barbacoa casera.
Final Note: It has been a splendid week of absorption and reflection (two vital portions of experience). I don’t have much else to say/write at the moment, and there’s no sense forcing it. I will note, however, that tonight’s dinner shows great promise in continuing the trend.
It has become something of a tradition to "bring a question" to our get-togethers with Shae. Mine tonight will be: What are your 2 most vivid recollections from this past week? What makes them the most vivid?

Este es el chuletón (de Wagyu #546) que mi padre, mi amigo y yo vamos a comer esta noche el 22 de febrero de 2026.

Fantastic week .. your question prompted me to realize that while I enjoy wandering on my own, sharing experiences enriches much of what takes place in my life. Thanks again for sharing.