(Above: Dinner: Wagyner Blue rump roast topped with sliced avocado and accompanied by a salad of cucumbers, shredded carrots, red cabbage, and olives. The food was both colorful and delicious.
La cena: Asada de rabadilla de Wagyner Blue cubierta con aguacate en rodajas y acompañada de una ensalada de pepinos, zanahorias ralladas, repollo rojo, y aceitunas. Toda la comida estaba llena de color y sabor.)
4/23/2023: Today began in the high 50s and warmed into the mid 80s. Quite sunny.
Noon of 4/23/2023.
El mediodía de 23/4/2023. Today, Padre and I ate a lunch of of pan-seared Belgian Blue chuck steak accompanied by a salad of avocado, red cabbage, spinach, and Romaine lettuce.
Hoy mi padre y yo almorzamos un bistec de hombro de Azul Belga a la plancha acompañado de una ensalada de aguacate, repollo rojo, espinaca, y lechuga Romaine. After helping with a light farm afternoon, I worked on the outdoor shower. Today’s primary tasks included fastening the whole deck to Jacobhouse via a bolt and installing the 2×4 deck joists. Another view of the progressing shower deck. This evening, I made a pan pizza topped with carrots, carrot leaves, parmesan, and a garlic & rosemary butter sauce.
Esta tarde, yo hice una pizza a la sartén que estaba cubierta con zanahoria rallada, hojas de zanahoria, queso parmesano, y una salsa de ajo, romero, y mantequilla. The pizza was enjoyed alongside a salad of cucumber, carrot, cabbage, roasted peppers, and olives in a tangy vinaigrette.
Yo disfruté la pizza con una ensalada de pepino, zanahoria, repollo rojo, pimientos asados, y aceitunas en una vinagreta ácida. Dessert: One sliced apple and one sliced strawberry accompanied by a dollop of Greek yogurt and sprinkled with cinnamon.
El postre: una manzana en rodajas y una fresa en rodajas, acompañadas de una cuchara de yogur griego y espolvoreadas con canela.
4/24/2023: Today began in the low 60s and warmed into the mid 80s. Small sprinklings of rain.
Early morning of 4/24/2023: There was no sun for the sunflowers.
A primera hora de 24/4/2023: No había sol para los girasoles.
For some reason, this frog permitted me to take a close picture of her.
Por algo razón, esta rana me permitió a tomarle una foto muy cercana. This is a rosemary flower that I found in the Jacobhouse garden this morning.
Esta es una flor de romero que yo descubrí en mi jardín esta mañana. One of this morning’s tasks consisted of straightening a post and reattaching the cable.
Para uno de los quehaceres de esta mañana, yo puse este poste más derecho y resujeté el cable. After a lunch of sushi, I prepared a Belgian Blue eye-of-round for dinner later in the day.
Después de un almuerzo de sushi, yo sazoné una asada de Azul Belga para cenar más tarde en el día. The garden at dusk.
Mi jardín en el crepúsculo. Mi jardín en el puesta de sol. Dinner of 4/24/2023: Oven-roasted Belgian Blue eye-of-round accompanied by a green salad made by Padre.
La cena de 24/4/2023: Un corte de nalga de Azul Belga asado en el horno y acompañado de una ensalada verde que se hizo por mi papá. This is the fruit plate I enjoyed last night for dessert. It consisted of a sliced apple and a couple sliced strawberries sprinkled with cinnamon and accompanied by some sour cream leftover from the main course for dipping.
Este es el plato de fruta que yo disfruté anoche para postre. Consistía de una manzana en rodajas y dos fresas en rodajas espolovoreadas con canela y acompañadas de crema ácida sobrante del curso principal para mojar.
4/25/2023: Today began in the 60s and rose into the 80s. A LOT of rain in the afternoon (3.5″?).
A morning activity of 4/25/2023: Padre and I brought up a small group of heat-bovines from the front field for AI. (We used tape to keep them from running back out of the barn.) Lunch of 4/25/2023: A fried mixture of beef and eggs topped with salsa. They were accompanied by a fresh salad of baby romaine, tomato, roasted peppers, and feta cheese in a Balsamic vinaigrette.
El almuerzo de 25/4/2023: Una mezcla frita de res y huevos cubierta con salsa taquera. Ellos estaban acompañado de una ensalada fresca de minirromaine, tomate, pimientos asados, y queso feta en una vinagreta balsámica. I enjoyed this dessert following the lunch of 4/25/2023. It consisted of sliced Granny Smith apple and strawberries sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Yo disfruté este postre después de almuerzo de 25/4/2023. Lo consistía de una manzana Granny Smith en rodajas y dos fresas en rodajas. Estaban espolvoreado con canela y acompañado de una cuchara de yogur griego. I’m not sure if I do not understand this advertising or if it is just that bad. Afternoon activities began with an attempted beef-pasture inspection on foot. Due to the sudden arrival of a tempest, Padre and I retreated to the barn about 1/3 of the way through our walk. As can be seen in this picture, the wind was fierce. On arriving at the ‘lagoon lot’, Padre and I observed how it had taken on some qualities of its namesake… that is, the moisture. Following the beef pasture inspection, I helped Padre and Wag remove a tree in the process of falling. It was being held up by another tree and a number of vines. View from the outside. The calves did not seem to be too concerned with the idea of being quashed by a falling tree. They were more interested in the fresh green leaves availed for feasting. Part of the extraction process consisted of pulling this wagon out from under the toppling boughs. Just as Padre and I were about to head inside (and after my uncle already had), Padre spotted limb near the road (just north of Jacobhouse). The same fence after limb removal and repairs. dinner of 4/25/2023: Oven-roasted Belgian Blue short ribs accompanied by a cucumber salad, a bowl of homemade BBQ sauce for dipping, and a glass of red wine.
La cena de 25/4/2023: Costillitas asadas de Azul Belga, acompañada de una ensalada pepino, un bol de salsa barbacoa hecho en casa para mojar, y una copa de vino tinto. Dessert: A sliced apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
El postre: Una manzana en rodajas, espolvoreada con canela y acompañada de una cuchara de yogur griego.
4/26/2023: Today began in the low 60s and warmed into the mid 80s. Mostly sunny. Breezy with clouds.
Dawn of 4/26/2023.
El amanecer de 26/4/2023. Morning in the central pasture after yesterday’s heavy rain.
La mañana en el campo central después la lluvia intensa del día antes.
A very large and very impressive oak tree just south of Jacobhouse.
Un roble gigante y impressante un poco sur de la casita de Jacobo. One of this morning’s tasks consisted of filling twelve bags with compost for the Moo-Magic stand.
Uno de los quehaceres de esta mana consistía de llenando unas bolsa con abono para vender en el puesto de Moo-Magic. Lunch of 4/26/2023: A Belgian Blue shoulder steak with a cucumber salad and a bowl of homemade BBQ sauce for dipping.
El almuerzo de 26/4/2023: Un bistec de hombro de Azul Belga con una ensalada pepino y un bol de salsa barbacoa hecho en casa para mojar. Dinner of 4/26/2023: A fried mixture of beef and eggs topped with salsa and accompanied by a green salad.
La cena de 26/4/2023: Una mezcla frita de res y huevos cubierta con salsa verde y acompañada de una ensalada verde. For dessert, I enjoyed a sliced Honeycrisp apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Para postre, yo disfruté una manzana Honeycrisp espolvoreada con canela y acompañada de una cuchara de yogur griego.
4/27/2023: Today began in the low 60s and warmed into the high 80s. Sunny, cloudy, and quite humid.
Dawn of 4/27/2023.
El amanecer de 27/4/2023. The Dahlia sprouts are growing rapidly.
Los brotes de Dalia están creciendo rapidamente. The lunch of 4/27/2023 was enjoyed at Latinos y Más and consisted of an avocado & palm heart salad accompanied by a pan-fried mero filet (not breaded).
El almuerzo de 27/4/2023 estaba disfrutado en Latinos y Más y consistía de una ensalada aguacate y palmito acompañada de un filete de mero a la plancha (no empanizado). One of this afternoon’s final activities consisted of IV’ing a calf in the field east of Jacobhouse. This cow is not the mother, but for some reason she was licking Padre’s boot as we were finishing up the process. Dinner of 4/27/2023 consisted of a coffee-encrusted & reverse-seared Belgian Blue NY strip accompanied by an arugula salad and a glass of Merlot. Delicious.
La cena de 27/4/2023 consistía de un bistec Nueva York de Azul Belga incrostado con café y sal, asado en el horno, y entonces, sellado en una sartén. El bistec estaba acompañado de una ensalada de rucula y una copa de Merlot. Toda la comida estuvo deliciosa. Dessert: A sliced Granny Smith apple sprinkled with cinnamon and accompanied by some green grapes and a bowl of sour cream for dipping.
El postre: Una manzana de Granny Smith en rodajas, espolvoreada con canela y acompañada de unas uvas verdes y un bol de crema ácida para mojar.
4/28/2023: Today began in the mid 60s and warmed into the mid 80s. Mostly cloudy. Quite windy.
Morning of 4/28/2023: I made an apple pastry for Madre in payment for a tied bet. It turned out quite well.
La mañana de 28/4/2023: Yo hice una pastel de manzana para mi mamá para pagar una apuesta empatada. El pastel se vio delicioso.
One of this morning’s tasks consisted of searching for a missing Wagyu calf. We eventually found it in the southern tree line in the south easternmost field.
Uno de los quehaceres de esta mañana consistía de buscando una ternera Wagyu perdida. Finalmente, la encontramos en los árboles del campo más sur y más este. This is a picture of bovines waiting to enter the brunch barn.
Esta es una foto de bovinas esperando entrar el establo de almuerzo. For the lunch of 4/28/2023, I enjoyed a Belgian Blue taco salad.
Para el almuerzo de 28/4/2023, yo disfruté una ensalada de taco Azul Belga. An interesting picture captured during and afternoon calf-IV session.
Una foto interesante yo grabé mientrás mi padre, mi tío, y yo le estabamos dando fluidos de hidratación a una ternera. This afternoon, I installed a couple supporting 2x4s under the central joists, and I added a joist to the east and west sides.
Esta tarde, yo añadí unas tablas más para reforzar las viguetas centrales. También, yo añadí una vigueta a los lados este y oeste. The Jacobhouse garden on the afternoon of 4/28/2023.
Mi jardín en la tarde de 28/4/2023. My dinner consisted of a fried mixture of four eggs, some beef, broccoli from my garden, and rosemary. This mixture was accompanied by a salad of lettuce, red cabbage, carrot, and some jarred peppers in a tangy vinaigrette.
Mi cena consistía de una mezcla frita de cuatro huevos, alguna res, brócoli de mi jardín, y romero. Esta mezcla estaba acompañado de una ensalada de lechuga, repollo rojo, zanahoria, y unos pimientos de frasco en una vinagreta ácida. Dessert: A sliced Granny Smith apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and a slice of the apple pastry that I made for Madre earlier in the day. The taste and texture of the pastry was magnificent.
El postre: Una manzana Granny Smith en rodajas, espolvoreada con canela y acompañada de una cuchara de yogur griego y una porción del pastel de manzana que yo hice para mi mamá más temprano en el día. El sabor y la textura del pastel estaban magnificos.
4/29/2023: Today began in the mid 60s and warmed into the mid 80s. Mostly cloudy with a rainy late-afternoon.
Morning of 4/29/2023: I delivered a tatuma squash to the studio. It was especially large. Lunch: A fried mixture of beef & eggs accompanied by a Padre-made & Madre-dressed salad. Dessert: A sliced Granny Smith apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt. This picture was taken during mid-afternoon in the eastern pasture. The majority of the bovines were resting. Dinner: Wagyner Blue rump roast topped with sliced avocado and accompanied by a salad of cucumbers, shredded carrots, red cabbage, and olives. The food was both colorful and delicious.
La cena: Asada de rabadilla de Wagyner Blue cubierta con aguacate en rodajas y acompañada de una ensalada de pepinos, zanahorias ralladas, repollo rojo, y aceitunas. Toda la comida estaba llena de color y sabor. This dessert consisted of one sliced apple, one halved strawberry, and a some crisp green grapes. All of it was sprinkled with cinnamon, and I used the accompanying bowl of sour cream for dipping.
Final Note: Well, if all goes as planned, next post will be uploaded in Mexico from a seaside town named Puerto Vallarta. ¡Es un buen viaje para mi hermano y yo!
Now that was quite a week, from dust to mud in what seemed mere moments… I’m looking forward to Mexico blog, enjoy yourself