(Above: A photo from the Vilano Pier where the Matanzas and Tolomato rivers meet (a confluence). Una foto del muelle de Vilano del punto donde los ríos Matanzas y Tolomato conocen (una confluencia). )
8/13/2023: Today began in the low 80s and warmed into the low 90s. Mostly cloudy.
The flowers of Ventus Ha’ | Las flores del Ventus Ha’:
Mexican Butterfly Weed | Flor de sangre Alpinia purpurata | Red Ginger | Platanillo Royal poinciana | Framboyán (Un arból de Madagascar) Plumbago auriculata |
Blue Jasmine | Jazmín azul Madagascar periwinkle | Vicaria roja A good photo of sea grape plants with green and red fruit.
Una buena foto de plantas de uvas del mar con frutas verdes y rojas.
Other photos of the same day:
La nublada mañana de 13/8/2023. A gyro with beef, cucumber salad, and a dressing of yogurt, lemon, and dill.
Un gyro con res, ensalda pepino y un aliño de yogur, limón y eneldo. A dessert of a pastry topped with one spoonful of coconut icecream sprinkled with dried coconut.
Un postre de un pastelillo cubierto con una cuchara de helado de coco espolvoreada con coco seco. An enormous iguana that we found while we were walking to the beach.
Una iguana enorme que encontramos mientrás estaba caminando para la playa. Dinner of 8/13/2023: Padre, camoen, and I ate dinner at the Hacienda of the Ventus Ha. To start, they brought us chips and salsa.
La cena de 13/8/2023: Mi padre, mi hermano y yo comimos la cena en la Hacienda del Ventus Ha. Para empezar, nos trajeron totopos y salsa. The appetizer: A fried taco (with mashed potatoes and beans), a marlin taco, and a piece of fried panela.
El aperitivo: Un taco dorado (con papas majadas y frijoles), un taco de marlín y un pedazo de panela frita.
The vegetable and Chihuahua cheese burrito. It was huge and full of flavor. (And no, the cheese was from the city of Chihuahua, not the dog.)
El burrito de vegetales y queso de Chihuahua. Fue grandote y lleno de sabor. (Y no, el queso estaba de la ciudad de Chihuahua, no el perro.) A piece of three-milk cake. After the large dinner, it was a perfect size: small.
Un pedazo de pastel de tres leches. Después de la cena grande, fue un tamaño perfecto: pequeño.
8/14/2023: Today began in the 80s and warmed to the 90s (both in Florida and in Mexico). Mid-afternoon thundershowers delayed our plane’s landing.
The early morning of 8/14/2023: While Padre and I were walking to the pool, we found some new Crinum lilies.
La madrugada del 14/8/2023: Mientrás mi padre y yo estábamos caminando hacia la piscina, encontramos unos nuevos lirios Crinum. The breakfast of 8/14/2023: Some pastries, a can of seltzer water, and a game of cards.
El desayuno del 14/8/2023: Unos pastelillos, una lata de agua mineral y un juego de cartas. The final photo for this trip of the four of us together. Until the next!
La foto final de este viaje de los cuatro (de nosotros) juntos. ¡Hasta la próxima! A cookie on the floor of the airport. Padre called it a “Flooreo”.
Una galleta en el piso del aeropuerto. Mi padre lo llamó un “Flooreo”. Two bottles of water and two cans of seltzer water cost 21 dollars in the airport.
Dos botellas de agua y dos latas de agua mineral costaron 21 dolares en el aeropuerto. Dinner of 8/14/2023: A great Belgian Blue burger-steak accompanied by a salad of red cabbage, lettuce, green apple, and feta in a tangy vinaigrette.
La cena de 14/8/2023: Un gran bistec de res molida de Azul Belga acompañada de una ensalada de repollo rojo, lechuga, manzana verde, y feta en una vinagreta ácida.
8/15/2023: Today began in the low 80s and warmed into the mid 90s. Nearby thunderstorms returned temperatures to the 80s.
Dawn of 8/15/2023.
El amanecer del 15/8/2023. Jacob filling white bags with compost.
Jacobo llenando las bolsas blancas con abono. Lunch of 8/15/2023: A tray of sushi accompanied by Miso soup garnished with red cabbage and spinach.
El almuerzo del 15/8/2023: Una bandeja de sushi acompañada de sopa de miso adornada con repollo rojo y espinaca. A new pink flower in front of Jacobhouse.
Una nueva flor rosada enfrente de mi casita. Afternoon of 8/15/2023 in the eastern field.
La tarde del 15/8/2023 en el campo más este. Dinner of 8/15/2023: A coffee ground & salt encrusted Belgian Blue burger-steak. This beef was accompanied by a green salad made by Padre.
La cena del 15/8/2023: Un bistec de res molida de azul belga incrustado con sal y posos de café. Esta res estaba acompañada de una ensalada verde hecha por mi papá. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by some slices of strawberry and a large spoonful of Greek yogurt.
Una manzana roja en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de unas rodajas de fresa y una cucharada de yogur griego.
8/16/2023: Today began in the high 70s and warmed into the mid-90s. Light rain and rainbows in the morning. Sunny in the early afternoon. Very rainy in the late afternoon.
The Rainbow of the morning of 8/16/2023 | El arcoíris de la mañana del 16/8/2023:
The rainbow of the early morning of 8/16/2023.
El arcoíris de la madrugada del 16/8/2023.
The rest of the day of 8/16/2023 | El resto del diá del 16/8/2023:
A morning activity of 8/16/2023: I put this beef in a box in order to send it to a customer.
Una actividad de mañana del 16/8/2023: Yo puse esta res en una caja para enviar a un cliente. Lunch consisted of a taco salad. The lettuce, red cabbage, and green cabbage were topped with ground beef, sour cream, green salsa, and taquera salsa.
El almuerzo consistía de una ensalada taco. La lechuga, repollo rojo y repollo verde estaba cubierta con res molida, crema ácida, salsa verde y salsa taquera. Building #40 of College of Central Florida where I took the first class of this semester.
El edificio número 40 del Instituto de Florida Central donde yo tomé la primera clase de este semestre. Dinner of 8/16/2023: A fried mixture of eggs and leftover beef topped with Taquera salsa. This mixture was accompanied by a green salad.
La cena del 16/8/2023: Una mezcla frita de huevos y res sobrante cubierta con salsa taquera. Esta mezcla estaba acompañada de una ensalada verde. An apple, some strawberries, and Greek yogurt before their preparation.
Una manzana, unas fresas y yogur griego antes de su preparación. The apple, strawberries, and Greek yogurt after their preparation.
La manzana, fresas y yogur griego tras su preparación.
8/17/2023: Today began in the high 70s and warmed into the low 90s before mid-afternoon rains reduced temperatures back into the 80s.
Dawn of 8/17/2023 in the most southeastern pasture.
El amanecer del 17/8/2023 en el campo más sureste. Jacob and Maribel in the grounds that surround the shrine of ‘our lady of the milk’.
Jacobo y Maribel en las tierras que rodean la capilla de la señora de la leche. Shrine of Our Lady of La Leche. This shrine is small but it is very pretty and there is an aura of tranquility within and in the surrounding grounds.
La capilla de la señora de la leche. Esta capilla es pequeña pero es muy bonita y hay una aura de tranqilidad dentro y en las tierras que la rodean. A flower of Canna ‘Yellow King Humbert’ plant outside of the chapel.
Una flor de la planta Canna ‘Yellow King Humbert’ afuera de la capilla. ‘Our Prince of Peace’ votive church.
La iglesia de ‘Nuestro Príncipe de Paz’. A simple and delicious sauce composed of four ingredients: cilantro, green onion, Valentina hot sauce, and ketchup.
Una salsa simple y deliciosa que consistía de cuatro ingredientes: cilantro, cebolla verde, salsa Valentina, y ketchup. The main dishes: A salad with a creamy cilantro dressing (the vegetables were fresh and delectable) and a plate with: an over-easy egg, a beef steak, a sausage, some fried pork belly, rice, and beans. Alls of the food was delicious, and we enjoyed it a lot.
Los platos principales: Una ensalada con un aliño de crema y cilantro (los vegetales estaban frescos y delectables) y un plato con: un huevo con la yema blanda, un bistec de res, una salchicha, algún chicharrón, arróz, y frijoles. Toda la comida estuvo deliciosa, y la disfrutamos mucho. Jacob, Maribel, and Maribel’s sister (Heidi) enjoying their lunch in the restaurant called “De Leon Latin Cocina.”
Jacobo, Maribel, y la hermana de Maribel (Heidi) disfrutando su almuerzo en el restaurante llamado “De Leon Latin Cocina.” An image showing how the toilets of the fort functioned.
Una imagen mostrando como funciaron los inodoros del castillo. Jacob and Maribel outside of the Fort San Marcos.
Jacobo y Maribel afuera del castillo de San Marcos. A photo of the bridge a little bit south of the Fort of San Marcos. The sky was heavy with grey clouds, and the boats looked especially white in the agitated river.
Una foto del puente un poco sur del Castillo de San Marcos. El cielo estaba peso con nubes grises, y los barcos se vieron especialmente blanco en el río agitado. A photo from the Vilano Pier where the Matanzas and Tolomato rivers meet (a confluence).
Una foto del muelle de Vilano del punto donde los ríos Matanzas y Tolomato conocen (una confluencia). Dinner of 8/17/2023: A fried mixture of eggs and ground beef topped with salsa verde and accompanied by a salad of red cabbage, spinach, romaine, and feta drilled with a simple vinaigrette of olive oil, balsamic vinegar, salt, and black pepper.
La cena del 17/8/2023: Una mezcla frita de huevos y res molida cubierta con salsa verde y acompañada de una ensalada de repollo rojo, espinaca, romaine y feta lloviznada con una vinagreta simple de aciete de oliva, vinagre balsamico, sal y pimienta negra. A dessert of a sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt and some strawberry slices.
Un postre de una manzana roja en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego un unas rodajas de fresa.
8/8/2023: Today began in the mid 70s and warmed into the 90s. Rain did not arrive, but its proximity brought temperatures to the 80s.
The early morning of 8/18/2023: I saw enormous clouds in the south.
La madrugada del 18/8/2023: Yo vi nubes enormes en el sur.
My house at summer dawn.
Mi casita en un amanecer de verano. Lunch consisted of a fried mixture of ground beef and eggs. This mixture was topped with green salsa and Taquera salsa.
El almuerzo consistía de una mezcla frita de res molida y huevos. Esta mezcla estaba cubierta con salsa verde y salsa taquera. This is an order of beef that I received on the afternoon of 8/18/2023.
Esta es una orden de res que yo recibí en la tarde del 18/8/2023. This is a London Broil that I seasoned with black pepper, salt, ground coriander, and a little bit of Worcestershire sauce.
Este es un London Broil que yo sazoné con pimienta negra, sal, semillas de cilantro en polvo y un poco de salsa inglesa. Dinner: The already mentioned London Broil topped with sliced avocado and accompanied by a salad of Romaine and arugula.
La cena: El London Broil ya mencionado cubierto con aguacate en rodajas y acompañado de una ensalada de romaine y rúcula. A sliced red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a large spoonful of Greek yogurt and some grapes.
Una manzana roja en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego y unas uvas.
8/19/2023: Today began in the low 70s and warmed into the 90s. Light rain in afternoon for only a minute or two.
The dawn of 8/19/2023.
El amanecer del 19/8/2023. Lunch of 8/19/2023 consisted of a green salad accompanied by slices of leftover beef from last night.
El almuerzo del 19/8/2023 consistía de una ensalada verde acompañada de rodajas de res sobrante de anoche. The dessert: A sliced apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
El postre: Una manzana en rodajas espolvoreadas con canela y acompañadas de una cucharada de yogur griego. The cloudy afternoon of 8/19/2023.
La nublada tarde del 19/8/2023. This pizza of the night of 8/19/2023: This pizza had a sourdough crust, and on top of that there was mozzarella topped with tomato sauce, black pepper, and oregano.
La pizza de la noche del 19/8/2023: Esta pizza tenía una corteza de masa madre, y encimo de esa había mozzarella cubierta con salsa de jitomate, pimienta negra y orégano. The plated dinner: Two pieces of the aforementioned pizza accompanied by a salad of cucumber, red cabbage, tomato, and olives drizzled with a tangy vinaigrette.
La cena emplatada: Dos pedazos de la pizza ya mencionada acompañados de una ensalada de pepino, repollo rojo, tomate, y olivas lloviznada con una vinagreta ácida. A dessert of a red apple sprinkled with cinnamon and accompanied by a spoonful of Greek yogurt.
Un postre de una manzana roja espolvoreada con canela y acompañada de una cucharada de yogur griego.
Final Note: Travel allows one to perceive, compare, and even judge various locations (and circumstances) while simultaneously emphasizing that these perceptions, comparisons, and judgements all originate from one central point: self.
Seems the Jacob self has had quite the opportunity to compare and judge in a wide variety of locals recently. So much had happened in a week, seems like it should be more time that only seven days. Thanks for sharing